English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Ashamed

Ashamed Çeviri Portekizce

5,183 parallel translation
Were you awful, - and now you're so ashamed you can't even look at her?
Tu foste terrível, e agora tens vergonha de olhar para ela?
I'm sure he was ashamed.
Sei que ele estava envergonhado.
Today is the day we need to hack into the FBI, and I'm not ashamed to say
Hoje, temos de hackear o FBI.
- They should be ashamed. - Turn it off.
Desliguem.
I feel a... ( Sighs ) ashamed.
Eu sinto-me... envergonhado.
You should be ashamed of yourself.
Devias ter vergonha.
Well, I would think you'd feel ashamed, as well.
Pensava que irias ficar envergonhada também.
- Okay. Ashamed.
- Certo, envergonhada.
Although, I am ashamed of what I did when - I went in the house.
Mas estou envergonhada pelo que fiz quando cheguei a casa.
And it's nothing to be ashamed of.
Não há que ter vergonha disso.
Nothing to be ashamed of, but it is something you need to learn how to control.
Não é uma vergonha, mas deves aprender a controlá-lo.
You should be ashamed of yourself.
Devias ter vergonha de ti mesmo.
You should be ashamed of yourselves.
Deviam ter vergonha de vocês próprios.
Nothing to be ashamed of.
Nada do que se envergonhar.
But only because my husband and I are so ashamed of how we met.
Mas só porque o meu marido e eu temos vergonha de como nos conhecemos.
I'm ashamed.
Estou envergonhado.
Oh, so I should feel ashamed about my aspirations?
- Então, devo ter vergonha
- He's not even ashamed of it.
Ele nem sequer tem vergonha.
I might have ran over a lizard with my wheelchair, but I am ashamed of it.
Posso ter atropelado um lagarto com a minha cadeira de rodas, mas arrependo-me.
I'm neither proud of this, nor ashamed of it.
Não tenho orgulho disso, nem vergonha.
I'm so ashamed to come here this way... but I had nowhere else to go.
Estou tão envergonhada de vir aqui desta maneira... mas não tinha outro local para ir.
Are you ashamed of that leg?
Tens vergonha dessa perna?
Or are you ashamed of being seen in public with me?
Ou tens vergonha de ser vista em público comigo?
I was ashamed to show my face.
Eu estava com vergonha de mostrar a minha cara.
I have nothing to be ashamed of!
Eu não tenho nada do que me envergonhar!
was that because you were ashamed?
eras assim, porque estavas envergonhado?
I'm ashamed to call you a friend.
Tenho vergonha de chamar-te amigo.
This is not about Chloe being ashamed.
Isto não é sobre a Chloe ter vergonha.
You should be ashamed of yourself.
Devias ter vergonha de ti mesma.
- Aren't you ashamed?
- Não tens vergonha?
Aren't you ashamed.
Não tens vergonha?
Why doesn't Shammi feel ashamed
Porque é que o Shammi não tem vergonha?
If they knew you, they would be ashamed.
Se te conhecessem, teriam vergonha.
Are you ashamed of me,'cause I hadn't realized that.
Tens vergonha de mim? É que ainda não tinha percebido.
I'm not ashamed to admit it. When we arrive at the prison. It was absolutely terrified.
Não tenho vergonha de admitir uando chegámos à prisão foi assustador.
And you're ashamed?
E tens vergonha?
Well, it's nothing to be ashamed of.
- Também não é motivo de vergonha.
Your son would be ashamed.
O teu filho teria vergonha de ti.
I'm ashamed to say, That I severely misjudged your father.
Tenho vergonha de dizer, que julguei muito mal o teu pai.
Wow. You know, I'm not ashamed to be a cinnamon-spice chai latte lover.
Não me envergonho de gostar de chá latte com canela.
- I'm ashamed.
Estou envergonhado.
Frank, I'm so ashamed.
Frank, estou tão envergonhado.
And not at all ashamed to admit it.
E não tenho vergonha de o admitir.
That means you're ashamed, so he will be, too.
Significa que tens vergonha. E ele também terá.
Most of these people here, they were so ashamed of who we were as a race.
A maioria das pessoas de cá tinha vergonha da nossa raça.
- Can I say something I'm ashamed of? - Yeah.
- Posso dizer algo de que me envergonho?
You should be ashamed of yourself.
Devias ter vergonha de ti.
They will not be ashamed when they meet their enemies in the gate.
Não vão ter vergonha se encontrar os vossos inimigos no portão.
Annie, there is nothing to be ashamed of.
Annie, não tens de que te envergonhar.
You ought to be ashamed.
Devia ter vergonha.
What would I be ashamed of?
Porque havia de ter vergonha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]