Askin Çeviri Portekizce
384 parallel translation
Folks is always askin'me that. Oh, I beg your pardon.
Estão sempre a perguntar-me isso.
Folks is always askin'me... Well, Wash, hello.
Perguntam-me sempre isso.
'Cause I'm not askin'for those pants.
Porque não vou pedir essas calças...
Rosie kept askin'me about it.
A Rosie sempre insistiu.
If I were askin for the world
" Se eu te pedisse o mundo...
- You been askin'for it lately. - Hey!
Andas a pedi-las, ultimamente.
Come on! Now I'm askin', you're answering.
Vamos lá, agora sou eu quem faz as perguntas.
Everyone keeps askin'me
Todos me perguntam
He was cryin'and screamin'at the same time askin'God not kill take his son.
Gritava e chorava. Pedia para Deus não matar o filho.
Looks like she was just askin'for trouble.
Andava à procura de problemas.
- I'm not askin'anybody to do my fightin'for me.
Não estou pedindo a ninguém que lute por mim.
I'm askin'you, Ben.
Estou lhe pedindo, Ben.
So it's... it's just a little late for askin'now, Pa.
Então agora é um pouco tarde para isso, pai.
I'm not askin'you.
Não lhe estou pedindo.
Are we really askin'so much dealer? One night. I'd like to be.
Tu achas que o que te pedimos é demais, mas é apenas uma noite.
Yeah. I was askin'you if you was here stag or with a girl.
- Veio sozinho ou acompanhado?
That's why I'm askin'you!
Por isso te estou a perguntar.
Just askin'.
- Só estou perguntando.
- You askin'to get killed?
- Queres morrer?
And here you are, askin'me for a ticket to Boot Hill.
E fica-me pedindo para o matar.
I have a little beer, first thing you know... some old broad's askin'me a stupid question.
Bebo um pouco de cerveja e antes de me dar conta... uma mulher me faz uma pergunta idiota.
You don't know what you're askin'for.
Não sabe o que está pedindo.
I was just askin', is it put-on or natural?
Mas se é simulado ou natural?
Did you ever get to know a man better by askin'him questions?
Alguma vez conheces-te melhor um homem por lhe fazeres perguntas?
I never asked nothin'from nobody, but I'm askin'you... come to the dance tonight.
Nunca pedi nada a ninguém. Mas estou a pedir-te que venhas esta noite ao baile.
Man, you wanna get past the cops when they start askin'about tonight? You play it cool.
Quando a polícia perguntar o que se passou esta noite, não percam a cabeça.
Wiley, I'm askin'you to do me a favor.
Willey, eu pedi para me fazeres um favor.
Not askin'any favor, and he treats me as if I was dirt.
Não lhe estou a pedir um favor, e ele trata-me como lixo.
You been askin'around for a man by the name of Tom Fitch?
Tem andado a perguntar por um homem chamado Tom Fitch?
And that's why I'm askin a thousand dollars... so's I can pay him too.
Por isso estou a pedir 1000 dólares... para lhe pagar a ele também.
I'm askin'you to sign it... please.
- Estou-te a pedir para assinar.
I said to myself, "Man, he's askin'for it."
Eu pensei "Ele está a pedi-las."
Now I'm askin'you to leave.
Agora sou eu que lhe peço para vir.
And every time that happens I keep askin'myself the same question.
E de cada vez que isso acontece coloco-me sempre a mesma questão.
Who's askin'?
Quem pergunta?
Instead of sittin'here askin'a whole lotta questions, why don't you come up with some helpful suggestions?
Em vez de perguntas estúpidas, porque não fazem... sugestões úteis?
It's overdue. I ain't askin''cause I don't care. But if your name's Thomas, there's a couple of popinjays waiting'inside to see you.
Não é que me importe, mas o seu nome é Thomas... tem um par de almofadinhas esperando lá dentro.
I'm not askin'any Yankee for anything.
Não vou pedir nada para um ianque.
Askin'me what I'm gonna be when I get to college.
Perguntou-me o que é que vou ser quando for para a faculdade.
Is that the truck you were askin'about?
É o caminhão ao que se referia?
I don't like askin'favors.
Não gosto de pedir favores.
I'm askin', what's a man to do?
Estou a perguntar, o que um homem pode fazer?
I hung on to that promise for 1 0 years. I saved it like grubstake, waitin'for something important to come along, and I'm askin'now.
Guardei essa promessa durante dez anos como um tesouro, esperando que acontecesse algo importante, e este é o momento.
- How much you askin', T?
- Quanto é que queres, T?
In case you're interested, I been askin'around.
Se queres saber, estive investigando.
I ain ´ t askin ´ much of you No no no no no no no no baby
Não estou pedindo muito Não, não, não, não, garota
I ain ´ t askin ´ much of you
Não estou pedindo muito
No no no Baby, I ain ´ t askin ´ much of you
Não, não, não Garota, não estou pedindo demais
well I ain ´ t greedy baby AII I want is all you got, no Baby, I ain ´ t askin ´ much of you
Não sou guloso, mas Você tem tudo que quero, garota
He's askin'advice.
Ele só quer um conselho.
I appreciate ya askin'us here for our opinion, but it seems to me you got some choice, and I don't.
Não posso voltar a Bannock.