English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Assemblé

Assemblé Çeviri Portekizce

888 parallel translation
First group, assemble.
Primeiro grupo, reunir!
Sergeant, assemble your men for firing-squad duty.
Sargento, reúna os seus homens para um pelotão de fuzilamento.
Lieutenant, assemble what men we have.
Tenente, reuna os homens que temos.
We will assemble forty huge jars, large enough to carry forty weights of fragrant oil, and large enough to carry forty thieves.
Vamos juntar 40 vasos grandes, suficientemente grandes para levar 40 partes de óleo essencial e para levar 40 ladrões.
Besides, I wanna be alone a couple hours to assemble myself.
Além disso, quero ficar só. Algumas horas para me organizar.
Assemble the guests.
Reúna os hóspedes.
All prison guards and personnel, assemble in the courtyard.
A todos os carcereiros e pessoal, reúnam-se no pátio.
Sergeant major, assemble a platoon from A troop.
Um pelotão? Eu disse uma patrulha, Capitão.
I suggest you assemble it.
Eu sugeri-lhe que o reunisse. Equipamente de marcha ligeira, mas bandoleiras cheias.
Ready to mount, assemble.
Em sentido junto dos vossos cavalos! Preparar para montar.
- Go to the rear and assemble.
Passem a frente e formem-se!
- Assemble the men.
- Junte os homens.
- Assemble at the rear. - Yes, sir.
Juntem os homens.
Assemble at the rear!
Ajuntamento!
Assemble your weapons.
Montem as armas.
Tha  s what happens when a soldier don't know how to assemble his rifle.
É o que acontece quando um soldado não sabe montar a arma.
Assemble all hands in the chart room. Aye, sir.
Reuna os homens na sala de mapas.
Assemble the men.
Reúna os homens.
- You can assemble a tractor.
- Pode montar um tractor.
- Captain, assemble your prisoners.
- Capitão, reuna os prisioneiros. - Faça-os formarem em fila, cabo.
Assemble all the chariots at the city gate.
Reúnam todas as bigas às portas da cidade.
Assemble the others, Leith.
Reúne os outros, Leith.
Would you try for me the glissade assemble?
Pode mostrar-me agora uma glissade assemble?
Major Gouderc, assemble a general court martial.
Major Gourdec, reúna uma corte-marcial.
I ask the court's indulgence and I request a one-hour adjournment in order to assemble new and important evidence.
Peço a indulgência do tribunal e solicito um adiamento de uma hora a fim de reunir evidências novas e importantes.
Assemble your battalion.
- Reúna o seu batalhão.
Cartwright can assemble 200 of their mounted men within an hour if they have to.
Os Cartwright conseguem reunir 200 cavaleiros numa hora se preciso for.
What if we assemble the ships... and there is no longer a slave army to board them?
E se nós reunirmos os barcos... e já não houver nenhum exército de escravos para embarcar?
I'll stay to operate the pump and to assemble my equipment.
Eu ficarei a manobrar a bomba e a reunir o meu equipamento.
First group, assemble.
Primeiro grupo, reúnam-se.
Have the men assemble by that rock at sundown.
Reúne os homens junto àquela rocha ao pôr-do-sol.
All I can say is the Company will assemble at the church by 21.00.
Só vos posso dizer que a Companhia se reunirá na igreja às 21.00.
Thy mandates make heroes assemble
O vosso chamado traz os heróis
You will assemble a detail and proceed at once to Medicine Bend.
Prepare um destacamento e siga já para Medicine Bend.
and by any reasonable estimate it will take 4 or 5 weeks to assemble a sufficient force on the coast to fight through to Peking.
E por um cálculo razoável, serão precisas 4 ou 5 semanas para reunir uma força suficiente na costa para chegar a Pequim.
Tomorrow morning I'll assemble workers and procure all necessary.
Amanhã reúno todos e levantamos o acampamento.
We're going to Sierra. Bullock, everyone assemble with horses at the saloon!
Bullock, manda todos os homens para o saloon.
Assemble.
Reúnam todos!
Assemble everybody.
O habitual. - Reúnam todos rapidamente.
We will assemble here in 10 minutes.
Encontramo-nos aqui dentro de 10 minutos.
All you sage counselors, hence. And to the English court assemble now, from every region, apes of idleness!
Ide à Corte Inglesa reunir-se agora com os cônsules... de cada região, macacos preguiçosos.
Assemble.
A pressão está a aumentar! Formar!
Assemble your men for instructions.
Juntem as tropas para instruções.
Have Commander Giotto assemble the security troops.
O Comandante Giotto que reúna as tropas de segurança.
Vanderberg, assemble at level 23, checkpoint Tiger.
Vanderberg, reúnam-se no nível 23, posto Tiger.
Assemble to the Transporter Room immediately.
Ir ter ao teletransporte.
But it takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet.
Mas demora tempo até reunir 40 ou 50 aviões a 4 quilómetros de altura.
Tell Captain Schmidt to assemble the men.
Diga ao capitão Schmidt para reunir os homens.
Will passengers for flight one Please assemble at gate one.
Os passageiros do voo um, dirijam-se para o portão de embarque um.
Assemble.
Reúna os seus homens.
Assemble.
Vamos a formar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]