English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Ata

Ata Çeviri Portekizce

498 parallel translation
Better tie a rope on her so she won't run off again.
Ata-a com uma corda e não tentará fugir mais.
Would you tie my tie, please?
- Ata-me o laço, se faz favor?
Now you've got him. Beat his brains out.
Agora já é teu, ata-lhe os miolos!
Bind them together, Wamba.
Ata-os juntos, Wamba.
All right, turn it off up there!
Ata isso aí!
Tie'em up.
Ata-os.
Tie them to those trees.
Ata-os a essas árvores.
Why not att...
Por que no ata...
Get a lot of string, slap it together...
Com muita guita, ata-se tudo...
Walker Hendricks'death certificate.
A ata de falecimento do Walker Hendricks.
I'll do the hauling. You tie'em on down here, huh?
Eu vou puxá-los, o Avô ata-os aqui em baixo, sim?
According to this charge, you're an accessory to the murder of Roy Agry.
Segundo a ata de acusação, é cúmplice no assassinato de Roy Agry.
I should have told him to tie her to a mule and send her back where she belongs.
Devia ter-lhe dito para ata-la a mula e manda-la para casa, onde ela pertence.
Take the end of that rope, tie it on the back of the trailer.
Toma o extremo da soga e o ata ao para-choques da caravana.
Tie these!
Ata isto!
Tie your legs together at the knees.
Ata os teus joelhos.
Four years ago we tried it at Alma-Ata. It blew up.
Experimentámos há 4 anos em Alma Ata.
Tie them up.
Ata-os.
Tie them all up!
Ata-os a todos!
Start trussin'my feet.
Ata-me os pés.
Put him up on Goldie May with Toby. Tie him good around him.
Monte no Goldie Mai ata o bem junto ao Toby.
And then come back and tie the blue rag on the gate.
E depois volta e ata o pano azul no portão.
You want the minutes of the meeting?
Quer ver a ata da reunião?
Tie that tightly.
Ata isso com força.
And I guess that's another loose end, as you call it, tied up.
Parece-me que é mais uma ponta solta que se ata, como o senhor diz.
Tie her up.
Ata-a.
When the self concept thinks, this is I and that is mine, he binds himself and he forgets the great self.
Quando o autoconceito pensa : " Esto sou eu e isso é meu, ata-se a si mesmo e olvida-se do grande eu.
Tie him up good.
Ata-o bem.
Tied up to the jetties, sitting in the boat.
- Ata-o ao molhe, sentado no barco.
You mean wolf's bane.
Quereis dizer "ata-lobos"!
Tie it to both ankles.
Ata-o a ambos os tornozelos.
¤ In view of all this, I express the opinion that I state :... ¤ the cause of the death of these men was just death. ¤
# Considere, através da presente ata, a declaração que dito : # estes homens morreram por puro falecimento. #
- Kyle, I don't think...
Ata-o.
It's not an anx...
Não é um ata...
Tie a bowline around your mast.
- Ata uma bolina à volta do mastro.
Tie it off.
Ata.
Here, fasten this to your pommel.
Toma, ata isto à sela.
But odds are you're not getting it tied for at least 40 minutes.
Quer apostar que não consegue atá-lo em menos de 40 minutos?
Sneak up. Come on, hen... Men.
Vamos "atá-los"... apanhá-los.
The Munchkins will see you to the border of Munchkinland.
Os Munchkins acompanham-te atá à fronteira da MunchkinIândia.
His Excellency won't be back until tomorrow.
Sua Excelência não volta atá amanhã.
Hell bleed to death if we don't get someone to him.
Sangrará atá à morte se não arranjarmos alguém.
When the city was taken I gave a gold sword to the soldier who brought him to me alive.
Quando a cidade foi tomada, dei uma espada de ouro para o o soldado que o trouxe atá mim vivo.
We can wire'em up to the hatches.
- Podemos atá-las as aberturas.
It was the nicest party and you were a perfect host.
Por favor no venhas atá ao jeep, por favor.
- I'll go and fix it myself.
- Eu vou lá atá-lo.
Just like you and me's chatting now.
Só na semana passada, foi foi bem longe atá à África.
I'm giving you until the last stroke to tell me that you killed him otherwise I kill you.
Dou-lhe atá à última badalada, para me contar como o matou... senão mato-a.
I was up at four this morning cleaning them as if I haven't got enough to do what with the between maid leaving and now your aunt asking me to heave bloomin'great boxes about like I was a navvy or something.
Estive atá às 4 da manhã a limpá-los. Como se já não tivesse o que fazer, com a partida de empregada. e agora a vossa tia pedindo-me para levantar as caixas de Bloomin... como se fosse um guindaste.
You go to the police and tell them what you heard.
Vais atá à polícia e contas-lhes o que ouviste.
Bind him.
Ata-o!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]