Ave Çeviri Portekizce
2,564 parallel translation
You're migratory.
És uma ave migratória.
- Bird.
- Ave.
Just what he said. "Bird" is our clue.
O que ele disse. "Ave" é a nossa pista.
Bird.
Ave.
Poorwills, a small bird of the western United States. They have a note of two syllables only. They also hibernate!
O noitibó, uma pequena ave dos EUA, tem uma canção de apenas duas sílabas.
A swan is the only bird with a penis, but how long can a cockroach live
" O cisne é a única ave com um pénis.
So Owen had no hesitation in calling it a bird.
Por isso Owen não hesitou em classificá-lo de ave.
But it was unlike any other bird that anyone knew of, because it had claws on the front of its wings, and as was later discovered, it didn't have a beak but jaws with teeth in it,
Mas diferente que qualquer outra ave que alguém conhecesse, pois ele tinha garras na frente de suas asas, e, como fora posteriormente descoberto, ele não possuía bico, mas mandíbulas dentadas.
So it was part reptile, part bird.
Então era parte réptil, parte ave.
Even so, there is a bird alive today that illustrates the link between modern birds and reptiles.
Mesmo assim, há uma ave viva atualmente que ilustra o elo entre as aves modernas e os répteis.
You're an odd duck, but you're no dummy.
És uma ave rara, mas não és parvo.
She has a family now, eight tiny mouths to feed, and one bird is not enough to go round.
Ela agora tem uma família de oito pequenas bocas para alimentar e uma ave não chega para todos.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum
Ave-Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco...
- Ave Maria Purisima.
- Ave María Puríssima.
( Ghostly voice ) # And kneel and say ♪ Ave for me ♪
Irás ajoelhar-te e dizer uma Avé por mim...
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Amen
Ave-Maria, cheia de graça, o Senhor esteja contigo, Ámen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco.
Hail Mary, full of grace.
Ave Maria, cheia de Graça.
Yeah, it was a good thing they were such lousy shots... otherwise Fiona and I'd have been saying our last Hail Marys together.
Ainda bem que eles eram fracos de pontaria. Senão, a Fiona e eu estaríamos a rezar as últimos Ave Marias juntos.
Some say that ever'gainst that season comes wherein our Saviour's birth is celebrated, the bird of dawning singeth all night long and then, they say, no spirit dares stir abroad.
Dizem que, ao aproximar-se a estação do ano na qual se festeja o nascimento do nosso Salvador, a ave da alvorada, canta toda a noite, e então, dizem, nenhum espírito ousa sair de onde mora.
We find the fowl this feather came from and our thief's goose is as good as cooked.
Se encontrarmos a ave de onde esta pena veio... apanhamos o nosso ladrão.
Meet the megapode, also known as the incubator bird.
Esta é a megapode, também conhecida como "ave incubadora".
And the island richest in animal life with some truly eye-catching residents. Like this Goldie's bird of paradise.
com alguns residentes bem atraentes, como esta ave do paraíso Goldie.
pulling the boat up at a respectful distance from the bird, the divers'final approach was from underwater.
Levando o barco a uma distância suficiente da ave, a abordagem final foi debaixo d'água.
My first hint that something was happening was when I saw a bunch of bubbles around the bird.
Meu primeiro indício de que algo ia acontecer foi quando vi as bolhas ao redor da ave.
This bird's beak is perfect for sipping nectar from tubular flowers.
O bico desta ave é perfeito para saborear néctar das flores tubulares.
Those first Hawaiian honey creepers were finch-like, with short bills, perhaps quite similar to this modern honey creeper, the palila.
Estas primeiras aves havaianas eram semelhantes aos tentilhões, com bicos curtos, talvez semelhantes a esta ave moderna, a palila.
Amazingly, one single type of finch evolved into 58 different species and all because the birds that normally fill these roles, like hummingbirds and woodpeckers, never made it to these islands.
Surpreendentemente, um só tipo de ave evolucionou 58 novas espécies e tudo porque as aves que normalmente ocupam essas funções, como beija-flores e pica-paus, nunca chegaram a estas ilhas.
In these forests lives a bird that is about as un-bird-like as it is possible for a bird to be.
Nestas florestas vive uma ave que é o menos parecido com um pássaro.
Where a bird failed, a mammal has succeeded.
Onde falhou uma ave, um mamífero conseguiu.
And perhaps that's why it wasn't Mr Lyall who first discovered the bird, but his four-legged companion.
E por isso, talvez, Mr. Lyall não foi o primeiro que descobriu a ave, mas sua companheira de quatro patas.
So much so, in fact, that one year later, when the bird was officially declared a new species, Mr Lyall had to regretfully inform the scientific community at large that the species was now extinct.
Tanto que, de fato, um ano depois, quando a ave foi declarada oficialmente como nova espécie, o Sr. Lyall, infelizmente, teve de informar à comunidade científica que essa espécie estava agora extinta.
The white-rumped shama from India and the northern cardinal from North America were both introduced to supplement the native bird life, while the red-billed leiothrix was a cage bird imported from China.
Os "white-rumped shama" da Índia e o cardeal do norte da América do Norte foram ambos introduzidos para completar as aves nativas, enquanto que o "red-billed Leiothrix" era uma ave de gaiola importada da China.
These are the eggs of a waterfowl.
São ovos de uma ave dos pântanos.
Hey, ave you thought about arting a scholarship?
Já pensaste em financiar uma Bolsa de estudos?
Every year I'm a new bird and always a lonely bird
Todos os anos sou uma ave diferente e sempre uma ave solitária.
Over the autumn a single bird can bury 30000 nuts across an area of 1 00 square miles.
Durante o outono, uma única ave pode enterrar 30 mil pinhões numa área de quase 260 km quadrados.
They're a pretty common songbird.
São uma ave muito comum.
Plus, the songbird feathers are further signifiers of music.
Além disso, as penas de ave são o mais significante da música.
Saying 10 Hail Marys isn't going to do you any good.
Dizer dez Ave-marias não lhe serve de nada.
I mean, hence the over-sized bird.
Daí, a ave enorme.
Hey, this bird's not ready to fly. It's not fueled up.
Esta ave não está pronta para voar, ainda não acabei de encher o depósito..
383 Linden Ave., Scranton, PA.
383 Avenida Linden, Scranton, PA.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor esteja contigo.
Are either of you gonna cop to prior nookie or what?
Estão a ensinar o pai nosso a quem sabe a avé maria?
Do you? So, what's the going rate for murder these days, A few "hail marys" and couple of "our fathers"?
Então, hoje em dia qual é a penitência para assassinato, algumas "avé Marias" e um par de "Pais nossos"?
Hail Mary, full of grace.
Avé Maria, cheia de graça.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.
Avé Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco.
Hail the conquering hero.
Avé, herói conquistador.
Bring on the Hail Mary.
Digamos "Avé Maria".
You weren't kidding about the Hail Mary.
Não estavas a brincar em relação à Avé Maria.