English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Aïn

Aïn Çeviri Portekizce

62,839 parallel translation
No, they ain't!
Não vão nada!
These assholes ain't gonna kill themselves.
Estes idiotas não vão matar-se sozinhos.
It's easy for you to say when your ass ain't on fire.
É fácil para ti falar, não tens o rabo a arder!
- I ain't taking'shit!
- Nem penses!
We ain't making it to the gate in time.
Não vamos chegar a tempo.
"Brace, do you have any idea where I can find ma ain death warrant?"
"Brace, você tem alguma ideia onde eu posso encontrar um mandado de morte?"
- So if we ain't partners, what are we?
Se não somos sócios, somos o quê?
Oh, that ain't gonna be real easy, Richard.
Oh, isso não vai ser muito fácil, Richard.
Ain't touching yet!
Ainda não tocou!
Eh, you ain't gonna believe me anyway.
Não vais acreditar em mim de qualquer maneira.
Ain't that right, Greg?
Certo, Greg?
Well, Dick, Helmand province ain't exactly about to secure itself.
Dick, a província de Helmand não se vai proteger sozinha.
It just ain't humanly possible.
Não é humanamente possível.
Karzai ain't that guy.
O Karzai não é esse tipo.
I'm trying. This info ain't meeting me halfway.
A informação não é clara.
Ain't no shame
Não é vergonha
Sorry it ain't a martini.
Lamento que não seja um martíni.
- I ain't taking no bath!
- E do interior.
Anything amiss at all? No, no, I ain't seen anything.
- Reparou em algo de estranho?
It ain't fear to want to do a hard thing smart.
Querer fazer uma coisa difícil mas inteligente, não é ter medo.
He ain't never gonna see you in that way, Teach.
Ele nunca te verá dessa forma, o Teach.
I know why you want him to, but it ain't never gonna happen.
Sei porque queres que ele o faça, mas nunca irá acontecer.
I ain't here to prove anything!
Não estou aqui para provar nada!
I ain't here to figure out who I am.
Não estou aqui para descobrir quem sou.
And I sure as shit ain't here to pretend a dead man might think better of me for it.
E de certeza absoluta que não estou aqui para fazer de conta do que um homem morto possa vir a ter melhor opinião sobre mim.
It ain't happening'.
Isso não vai acontecer.
This ain't the plan.
O plano não era este.
Well you ain't ever had chili like this, kitty.
Nunca provaste chili como este, gatinho.
It ain't over till I say it is.
Só acaba quando eu disser.
Well, it's not tobacco, and it ain't weed.
Bem, não é tabaco nem é erva.
They all ain't going to take that lightly. Good.
Não o aceitarão de ânimo leve.
Shit ain't fair, man.
Essa merda não é justa...
Oh, you got that right. Shit ain't fair.
Tens toda a razão, esta merda não é justa.
You ain't gettin'in my head.
Não se mete na minha cabeça!
Hey, man, I ain't makin'this shit up. I saw on AE, man.
Eu não estou a inventar esta merda!
Magic ain't real.
A magia não existe.
Ain't nobody thought about fucking you.
Ninguém pensa em foder-te.
And I ain't even started yet.
E eu ainda nem sequer comecei.
And he ain't even yesterday anymore.
E ele nem o ontem consegue ser.
'Cause, you know, I can't help nobody if I ain't helping myself.
Porque não posso ajudar ninguém se não me ajudar a mim próprio.
You wake up, you're 47 years old, and you ain't got a pot to piss in.
Acordamos, estamos com 47 anos e não temos nada.
I ain't there.
Não estou nessa.
I hear it ain't altogether over.
Ouvi dizer que isso não é totalmente verdade.
You're either with us or you ain't.
Estás connosco ou não.
If that ain't the coolest thing I've ever heard in my life!
É a coisa mais incrível que já ouvi na minha vida!
Ain't that right, Dwight?
Não é verdade, Dwighty?
Check your feet,'cause if your feet ain't right - - Nothing's right.
- se não estiverem certos... - Nada está certo.
Luckily, the seaside ain't on the agenda today.
Felizmente, a praia não está nos planos de hoje.
And you ain't got any, so...
Vocês não os têm.
There ain't no good way in from the west.
Não existem boas entradas a Oeste.
And it ain't just the lie.
E não é só por causa da mentira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]