Bachelorette Çeviri Portekizce
312 parallel translation
He will never let me forget my bachelorette party.
Idiota. Não se esqueceu da minha festa de finalistas.
This is a bachelorette party?
É uma festa de despedida?
I was at this all-night bachelorette party.
Estive numa despedida de solteiro toda a noite.
Personally, I don't want him growing up in your swinging bachelorette pad, what with your love beads, your hi-fi and your Dave Brubeck albums!
Pessoalmente, não o quero a crescer na tua dança de troca de casais, com os teus grânulos de amor, a tua música e os teus álbuns do Dave Brubeck!
Nothing is more important than our little bachelorette.
Nada é mais importante do que a nossa pequena debutante.
I need to confirm the party trays for the bachelor and bachelorette parties tonight.
Preciso de confirmar as travessas para as festas dos noivos desta noite.
Looks like a normal bachelorette party to me.
Parece-me uma despedida de solteira normal.
Maggie, you told us no bachelorette jokes, so we didn't....
Maggie, disseste-nos que não querias partidas de solteira, por isso nós não...
How can I have a groovy bachelorette makeout pad if I don't have a little fire to set the mood?
Como é que eu posso ter uma vida social se não tenho um pouco de fogo para afogar as mágoas?
Workyour magic, girl,'cause Denise's motheris coming to this bachelorette party, and if she's as stunning as Denise, I got to besparkling.
Faz a tua magia... porque se a mãe da Denise é tão deslumbrante como a Denise... - Tenho de ir a brilhar.
We're comin'to you live from the Crashdown Café, where it's blind date quiz time... with Roswell's most eligible bachelorette, Liz Parker!
Estamos a falar directamente do Crashdown café, onde é altura de entrevista... com a miúda mais importante de Roswell, Liz Parker!
Bachelorette number one is a mentally abused shading from a kingdom far, far away.
Solteira número um é uma garota explorada de um reino muito distante.
Bachelorette number two is a kemp wearing girl from a land of fantasy.
Solteira número dois é uma garota encapuzada de uma terra de fantasia.
And last but certainly not least. Bachelorette number three is a fire-breathing? , dragon guarded castle, surrounded by a hot boiling lava.
E por último, mas não menos importante, solteira número três é uma ruiva com cabelos de fogo em um castelo guardado por um dragão cercado por lava quente.
Bachelorette number two? Or bachelorette number three?
Solteira número um, solteira número dois ou solteira número três?
Uh, we, we gave Meg a bachelorette party last night.
Fizemos uma despedida de solteiro para a Meg, ontem.
After the bachelorette party, we left.
Depois da festa, nós saímos.
Monica, he's the stripper from your bachelorette party!
Monica, é o stripper da tua despedida de solteira!
Your secret bachelorette party.
Da tua despedida de solteira secreta.
- Bachelorette party?
- Despedida de solteira?
I felt bad about the bachelorette party so tonight you're gonna have a bachelor party.
Fiquei com remorsos pela despedida, por isso, esta noite, vais ter a tua despedida.
- You don't eat at a bachelorette party.
- Não se come na despedida de solteira.
The bride always wears a veil at the bachelorette party.
A noiva usa sempre um véu na despedida de solteira.
- Happy bachelorette party, Lorelai.
- Feliz despedida de solteira, Lorelai.
I'm at a bachelorette party.
Estou numa despedida de solteira.
- You're at your bachelorette party.
- Estás na tua despedida de solteira.
- At your bachelorette party?
- Na tua despedida de solteira?
Bachelorette number two.
Solteira número dois.
We're in the middle of a bachelorette crisis.
Estamos a meio de uma crise de solteiras.
How's bachelorette number 3?
Como está a fulana número 3?
Did you come to hire me to do your bachelorette party?
vieste contratar-me para a despedida de solteira?
We're in the middle... of a bachelorette crisis out there.
Estamos a meio de uma crise de solteiras.
I didn't know you were engaged till you called me from your bachelorette party.
Não sabia que estavam noivos até me ligares da tua festa de despedida.
There they were the bachelorette and the beast.
Ali estavam eles a celibatária e o monstro.
Yeah. How was the bachelorette party?
Pois.Está basicamente quase acabado estou a tratar disso.
This is my bachelorette party.
Esta é minha festa de bachelorette.
I am a bachelorette.
Eu sou um bachelorette.
I have to get ready for the bachelorette auction.
Tenho de me preparar para o leilão das solteiras.
The bachelorette auction?
O leilão das solteiras?
I've got to get ready for the bachelorette auction.
Tenho de me preparar para o leilão de solteiras.
While Lucille was waiting for Buster to show up and bid on her... Buster was waiting for the other Lucille to leave... for what he assumed was The Producers... but was now, in fact, the bachelorette auction.
Enquanto a Lucille esperava que o Buster aparecesse e licitasse, o Buster esperava que a outra Lucille fosse... para o que pensava ser The Producers, mas era, na verdade, o leilão de solteiras.
And then accidentally bid on her at a charity bachelorette auction.
E depois licitou-a por acidente num leilão de caridade.
I don't care if she's been picked as a bachelorette for Joe Millionaire 2.
Não quero saber se foi escolhida para pretendente do Pedro o Milionário.
Say, for bachelorette parties?
Para despedidas de solteira?
The sisters are at the bachelorette party?
As manas estão na festa de despedida de solteira?
Let's bring out bachelorette number one!
Tragamos a solteira número um!
Okay, okay, let's bring out bachelorette number two!
Ok, ok, tragam a solteira número dois!
Do you want a regular bachelorette party with 12 screaming girls, or do you want a stroll in the moonlight with your almost-Prince Charming?
Basta-te uma despedida de solteira com doze miúdas aos gritinhos? Ou queres um passeio ao luar com o teu "príncipe encantado"?
I was invited to a bachelorette party and after I finished my show, the girl who hired me asked how much it would cost to be with her after the party.
Fui convidado a uma despedida de solteiras e depois que eu terminei o meu espetáculo, a miúda que me contratou perguntou quanto custaria, á parte da festa.
And The Bachelorette and Who Wants To Marry A Midget? Get the fuck outta here.
Paguei tantos empréstimos escolares ao longo da vida...
So will it be, bachelorette number one?
Então qual será?