English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Baked beans

Baked beans Çeviri Portekizce

95 parallel translation
Eat your baked beans.
Come os teus freijões.
You know, mixture of baked beans and leftovers.
- Roupa velha? Uma mistura de feijão guisado com as sobras.
It can be done, if you like cold baked beans.
Todos a dançar!
Spam, spam, spam, spam, spam, spam, baked beans Spam, spam, spam and spam.
Spam, spam, spam, Spam, spam, spam, feijões, spam, spam, spam e spam.
I love it! I'm having spam, spam, spam, spam, spam... Spam, spam, spam, spam spam, spam, spam, spam spam, baked beans, spam, spam and spam!
Vou comer spam, spam, spam, feijões, spam, spam, e spam.
Baked beans are off.
- Acabaram os feijões.
"Baked beans."
Feijões assados.
- "Baked beans."
- " Feijões assados.
And on all the other nights we'll just have a big trough of baked beans and garnish it with a couple of dead dogs.
E nas outras noites temos uma tina com feijão cozido com cachorros mortos a enfeitar.
Baked beans or champagne.
O que há para o chá?
10 TINS OF BAKED BEANS.
Dez latas de feijão cozido.
rene, i have brought for you two bottles of your favorite cognac... some baked beans.
Trouxe-te duas garrafas do teu conhaque preferido. Óptimo. E umas latas de feijões cozidos.
oh, edith- - i already have eight cases of baked beans. have you nothing else?
Já tenho oito caixas de feijões, não tens mais nada?
And I hurry up and clean up the blood out the car, then pick up a can of baked beans because Aidan, who's been here all the time, watching, I suppose, is still hungry.
Depois limpei rapidamente o sangue no carro e depois peguei numa lata de feijão com o Aidan aqui a olhar o tempo todo cheio de fome.
Mr Berman, whether it comes from an old marsh or baked beans, all gas is natural.
Sr. Berman, venha do pântano ou da feijoada, todo o gás é natural.
Little baked beans.
Feijõezitos minúsculos...
And then there was some really, really great baked beans, with, what, molasses.
Depois, havia ainda uns fabulosos feijões cozidos com melaço.
Are those baked beans?
Isto são feijões?
that once a month you could buy a tin of baked beans at half the normal price.
que, uma vez por mês, poderia comprar... uma lata de feijão por metade do preço normal.
All Bran, prunes, baked beans on toast.
All Bran, ameixas secas, feijões cozidos.
- Stem baked beans.
- Caule de feijoeiro assado.
- Baked beans?
- Feijões assados?
It's not a tin of baked beans.
Não é uma lata de feijão.
Ribs, corn bread and baked beans.
Entrecosto, milho e feijões cozidos.
Attention. Tonight's supper will be baked beans.
Atenção, esta noite o jantar será feijão cozido.
Between the soup and the baked beans.
Entre a sopa e as latas de feijão.
There's been bathing in baked beans, sponsored beard shaving, and someone even hopped all the way here tonight with a cake on their head!
Tivemos banhos em feijões cozidos, cortes de barba patrocinados até houve alguém que veio aos saltos até aqui com um bolo na cabeça.
Baked beans, cream pie, tea party, strangler.
Feijões assados, tarte de creme, chás e estranguladores.
What if there's a run on baked beans?
E se esgotarem os feijões?
I mean, I've gotta tell you that picture of Bette Midler in the tub of baked beans...
Tenho de lhe dizer que aquele foto da Bette Midler numa banheira de feijões cozidos...
What's wrong? I see Darrell found my spicy baked beans.
Estou a ver que o Darrel encontrou os meus feijões picantes.
Baked beans.
Feijão cozido.
Mega brand kidney beans, baked beans, butter beans.
Feijões comuns, feijões cozinhados e feijões-manteiga.
I'd have it for tea with some baked beans and nice cup of rosie.
Comia-a com feijão cozido e um belo copo de receita.
Peanut butter, baked beans, corn...
Manteiga de amendoim. Feijões cozidos, milho...
I made baked beans with toast and tuna for me.
Fiz feijão assado com torrada e atum pra mim.
- Happy Baked Beans.
- "Feijões Cozidos Happy".
- Happy Baked Beans, you know?
- "Feijões Cozidos Happy", sabes?
§ Happy Baked Beans §
Os Feijões Cozidos Happy
There are 60 ski suits and 200 tins of baked beans in my office.
Há 60 fatos de esqui e 200 latas de feijão no meu escritório.
She just asked me where I got the baked beans. Uh-huh.
Ela só me perguntou onde tenho os feijões cozidos.
Baked beans, my ass.
Feijões cozidos, o caraças.
Good thing our bags are full of baked beans, then.
Ainda bem que as nossas mochilas estão cheias de feijão.
Baked beans for all, then...
Feijão para todos, então...
My kids loved baked beans.
Os meus filhos adoravam feijão-de-porco.
And eat lots and lots of baked beans!
E comer montes e montes de feijão!
Oh, baked beans, ravioli, chicken gumbo.
Feijão em molho de tomate, ravioli, gumbo de frango.
Would you stop taking your anxiety out on those baked beans and tell me why you're Googling private detectives?
Paras de descarregar a tua ansiedade nas latas de feijão e dizes-me por que procuras detectives no Google?
Like roast beef, string beans, nice baked potato.
Como rosbife, feijão de corda e batata corada.
Okay. Uh... couple of barbecued T-bone steaks with baked Risan beans and... cherry pie for dessert.
Certo, uh... dois bifes ao ponto... com feijões risanianos assados.
§ Root-ti-toot-toot-toot § § Try baked beans §
Prove Feijões Cozidos
beans 170
baked 44

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]