Baker Çeviri Portekizce
2,937 parallel translation
A little bit simpler? It's 12 : 13 ante meridian, And I'm reporting to you live and on the scene
São 12h13 antemeridiano e estou a falar ao vivo e de fora da casa... de Joe e Doris Baker, no coração de Queen Anne City... em Annapolis, Maryland.
That no matter the outcome, Doris Baker is
Doris Baker está e continuará furiosa.
He's a baker.
Ele é padeiro.
Dr. Baker, telephone for you.
Dr. Baker, telefone para si.
Dr. Baker, telephone.
Dr. Baker, telefone.
I think if Speaker Pelosi were still capable of human facial expression, we'd see she'd be embarrassed Baker : Nancy Pelosi, that...
Acho que vou mandar à Sotomayor e ao seu clube uns aspiradores para as ajudar nas limpezas a seguir às reuniões.
Thank you, Baker.
Obrigado, Baker.
Something on your mind, Miss Baker?
Algum problema, Srta. Baker?
- What is it, Baker?
- O que foi, Baker?
In Brighton Beach, Baker, the community brought their suspicions of the police with them when they immigrated
Em Brighton Beach, a comunidade trouxe a desconfiança da polícia quando imigraram
It's a pastry shop, Baker.
É uma confeitaria, Baker.
- Baker.
- Baker.
- Don't even start, Baker.
- Nem comece, Baker.
Allison Baker is in Dr. Shepherd's Alzheimer's trial.
A Allison Baker está no ensaio de Alzheimer do Dr. Shepherd.
Bingo with a Scouse Ma Baker, a boss-eyed brass and a tinker in a wheelchair?
Bingo com a Ma Baker, uma estrábica e uma deficiente?
- And this is your Baker's dozen?
- E este é o teu suspeito?
Guess I'm not cut out to be a baker either.
Parece que também não jeito para pasteleira.
Yes, Baker?
Sim, Baker?
A baker's dozen, I would say. Mm!
Eu diria, uma dúzia.
Your mother, Gina Baker, was very young when you were born.
A tua mãe, Gina Baker, era muito jovem quando nasceste.
From the Dough the Baker family, I'd like to have... the daughter.
De Dough a família do talho, eu quero... a filha.
In the streets I saw piles of heads- - the head of the Baker who makes my bread, the head of a young boy that I had cured of fever just three moons past.
Nas ruas vi pilhas de cabeças. A cabeça do padeiro que fazia o meu pão, a cabeça de um jovem que eu tinha curado da febre há apenas três meses.
But, you know, Max said that Alex Baker had facial lacerations from broken glass.
O Max disse que o Alex tinha lacerações faciais de vidro partido.
Manager says it has the exact same layout as room 1603, Alex Baker's room, just directly one floor above.
O gerente disse que tem o mesmo layout do quarto 1603, do Alex Baker, um andar abaixo.
You're under arrest for the murder of Alex Baker.
Está preso pela morte de Alex Baker.
Who the hell is Alex Baker?
Quem raios é ele?
Alex Baker is the guy that you threatened in front of your ex-wife and a couple hundred other witnesses.
É o tipo que ameaçou na frente da sua ex-mulher e de outras testemunhas.
Okay, so then why would our friend Alex Baker use his room key to try to get in here?
Por que o nosso amigo Alex Baker usaria o cartão dele para tentar entrar aqui?
Meanwhile, someone's ransacking this room and then they hear Baker at the door trying to get in with his key.
Alguém revirava este quarto e ouviu o Baker à porta, a tentar entrar.
That's Alex Baker.
Era o Alex Baker.
Three employees reported seeing him there right around the time that Baker went over the balcony. All right, so that's our killer.
3 empregados disseram tê-lo visto por volta da hora que o Baker foi jogado da sacada.
That's why Alex Baker was thrown off the balcony.
Por isso, o Alex Baker foi jogado da sacada.
You're under arrest for the murder of Alex Baker.
Está preso pela morte da Alex Baker.
Alex Baker, an innocent man, was thrown off of a balcony for a snow globe.
Para todos os efeitos, o Alex Baker, um homem inocente, foi jogado de uma sacada por causa de um globo de neve.
Her daddy must've been a baker,'cause that is a great set of buns.
O pai deve ter sido padeiro, belo pão recheado.
George W. Bush instructed former Secretary of State, James Baker to convince the international community that Iraq's debt was odious.
George W. Bush deu instruções ao antigo Secretário de Estado James Baker para convencer a comunidade internacional de que a dívida iraquiana era odiosa.
And Baker claimed that Saddam Hussein wasted his people's money on building palaces and buying arms.
Baker alegou que Saddam Hussein desperdiçava o dinheiro do seu povo a construir palácios e a comprar armas.
That's not Dave Prowse, and that's not Anthony Daniels, that's not Kenny Baker in a dustbin there.
Aquele não é o Dave Prowse e aquele não é o Anthony Daniels. E este não é o Kenny Baker.
Detective Samantha Baker.
Detetive Samantha Baker.
Then I want to go to the baker... in Kalverstraat... for some current bread.
Então eu quero ir à padaria... em Kalverstraat... para comprar um pouco de pão.
"Little Suzie Baker's Oven."
"O forno da Suzy."
" A medieval wench falls for a bawdy baker.
" Uma rapariga medieval apaixona-se por um padeiro rude.
Of course, Master Baker.
Claro, Mestre Padeiro.
Master Baker, whatever are you doing?
Mestre Padeiro, o que está a fazer?
Oh, Master Baker!
Mestre Padeiro!
But I did the baking, because I am a master baker now.
- Foi mesmo! Mas eu cozinhei, porque agora sou um mestre pasteleiro.
You heard me, Mr. Master Baker.
Tu ouviste-me, Sr. Mestre Pasteleiro.
I'm miss Baker, Joey's substitute teacher.
Sou a Sra. Baker, a professora substituta do Joey.
Hey, put out a BOLO on a Connecticut plate... 936-Romeo-Zulu-Baker...
Põe uma alerta para uma matricula de Connecticut : 936-Romeo-Zulu-Baker.
His name is Alex Baker.
Chamava-se Alex Baker.
Baker. Go ahead, Megan.
Baker.