Ballard Çeviri Portekizce
690 parallel translation
I'll run you over to Ballard.
O levarei ao Ballard.
The scene is 60 miles from Ballard.
Estamos a 100 Km. Do Ballard.
- Good evening, Ballard.
- Boa noite, Ballard.
- Good evening, Mr. Ballard.
- Boa noite, Mr. Ballard.
Well, of course, Mr. Ballard.
Claro, Mr. Ballard.
Oh, Mr. Ballard.
Oh, Mr. Ballard!
It's a lovely compliment, Mr. Ballard.
É um lindo elogio, Mr. Ballard.
Goodbye, Mr. Ballard and thank you.
Adeus, Mr. Ballard...
- Yes. The one Mr. Ballard grew.
- A rosa criada por Mr.
I know it seems an awful thing to ask but I thought you might, perhaps, as a favor persuade Mr. Ballard to withdraw his rose from the competition.
Sei que é terrível pedir isto mas pensei que podia, como favor convencer Mr. Ballard a retirar a rosa do concurso.
Because Mr. Ballard is not of the ruling class is a mere vassal, as it were...
Como Mr. Ballard não é da classe alta... -... é um vassalo...
To hear people, you'd think Mr. Ballard committed a crime.
Até parece que Mr. Ballard cometeu um crime.
No, Mr. Ballard, you stick to the railway and leave roses alone.
Não, Mr. Ballard, fique-se pelos comboios e deixe as rosas em paz.
- Good morning, Mr. Ballard.
- Bom dia, Mr. Ballard.
- Good day, Mr. Ballard.
- Bom dia, Mr. Ballard.
No wonder that wretched Ballard named his rose after you.
Não admira que o Ballard desse o seu nome à rosa.
- Hello, Mr. Ballard.
- Olá, Mr. Ballard.
Morning, Ballard.
Bom dia, Ballard.
- Hello, Ballard.
- Olá, Ballard.
- I hope you get it, Ballard.
- Espero que ganhe, Ballard.
- Have you seen old Ballard's rose?
- Já viu a rosa do Ballard?
Mr. Ballard's terribly keen too.
Mr. Ballard também está muito empenhado.
Goes to Mr. James Ballard, our popular stationmaster.
Vai para Mr. James Ballard, o nosso chefe da estacão.
But if I had to lose there's no man I'd sooner lose to than James Ballard because he's a man of spirit, and I like a man of spirit.
Mas a ter de perder prefiro perder para James Ballard porque é um homem de espírito e eu aprecio isso.
Where are you?
Onde está? Ballard!
Ballard! Where's that man?
Onde se meteu aquele homem?
Oh, Mr. Ballard, I'm so happy for you.
Mr. Ballard, estou tão feliz!
James Ballard, stationmaster and bell - ringer and the proud winner, only an hour before his death of the Beldon Cup for his beautiful Miniver rose.
James Ballard, chefe da estacão e sineiro e o orgulhoso vencedor, uma hora antes da morte da Taça Beldon, pela sua bela rosa Miniver.
This one's named Lucille Ballard.
Esta se chama Lucille Ballard.
Keep Miss Ballard's name out of this.
Deixem de falar dela.
Lucille Ballard's just throwing herself at Warren because of his father's money.
Lucille Ballard lhe joga em cima o Warren por causa do dinheiro de seu pai.
If we're going to wreck Lucille Ballard's evening, we've got to be a sensation.
Se queremos arruinar a noite da Lucille, temos que ser a sensação.
- Miss Ballard, may I present Miss Smith?
- Srta. Ballard, e a Srta. Smith.
Miss Ballard, this is Esther Smith.
Srta. Ballard, esta é Esther Smith.
Esther, Lucille Ballard.
Esther, Lucille Ballard.
What's this about Miss Ballard's dance card?
O que se passa com o convite de dança de Miss Ballard?
Is this Miss Ballard's card?
É este o convite de Miss Ballard?
Where's this Lulu Ballard you put me down for?
Quem é essa Lulu Ballard a que me apontou?
His name is George Ballard.
Seu nome é George Ballard.
Well, only George Ballard and your father had the seals, the access to the cancelled cheques and the keys for the armoured truck.
Bem, só George Ballard e seu pai tinham os selos, o acesso aos cheques cancelados e as chaves para o caminhão blindado.
Look, Arlene, I hope you don't mind my telling you this, I know how you feel about George Ballard.
Olha, Arlene, espero que não se importe que eu lhe diga isso, sei o que sente por George Ballard.
- And George Ballard.
- E George Ballard.
Any idea where I can locate Ballard?
Alguma idéia de onde posso localizar Ballard?
I'm going over to Burbank to see a man named Ballard.
Vou a Burbank para ver um homem chamado Ballard.
I'm looking into the Mercantile Security swindle, Mr. Ballard.
Estou estudando a fraude de Segurança Mercantil, Sr. Ballard.
Yeah, why do you suppose Ballard signalled her?
Sim, por que acha que Ballard lhe fez sinal?
That wasn't Ballard, he's a short little duck.
Esse não era Ballard, ele é um pequeno pato.
Mr. Ballard.
Sr. Ballard.
You'd have this jury believe that you know nothing of the manner of George Ballard's death?
Você gostaria que este júri acreditasse que não sabe nada da maneira como George Ballard morreu?
Let's get back to the night of George Ballard's death.
Vamos voltar à noite da morte de George Ballard.
- Mine too, Mr. Ballard.
- E o meu.