Bandy Çeviri Portekizce
92 parallel translation
I'm not going to bandy words with you at this time of night.
Não vou trocar palavras consigo a estas horas da noite.
That's not a word I'd bandy about, Professor.
Essa palavra não se diz dessa forma "leve", professor.
All splashed in blood... with his arms and his fingers and those bandy legs of his... all twisted out and writhing... like a smashed cockroach.
Tudo ensangüentado, com os braços, os dedos,... e aquelas pernas tortas, retorcidas,... como uma barata esmagada.
Don't bandy that about.
Não digas muito isso.
My heart as great, my reason haply more, To bandy word for word and frown for frown.
O coração igual e a razão talvez maior, de pagar o mal com o mal.
- Don't bandy words with counsel.
- Não discuta com a defesa.
I will not bandy words with a drunkard!
Não vou discutir com um bêbado!
Notice the bandy legs, the strong arms.
Repara nas pernas curvas e nos braços fortes.
By adenoidal typists from birmingham With diarrhea and flabby white legs And hairy, bandy-legged wop waiters called manuel
Dactilógrafas com adenóides, de Birmingham, com diarreia e pernas brancas e flácidas, os empregados peludos e altos, chamados Manuel.
I've not traveled 20 million miles through galactic space... to bandy words with your poxy moon loony who thinks he's me!
Não viajei por 20 milhões de milhas de espaço galáctico... para intercambiar palavras con um lunático de merda que crê que é eu!
Well, I'm not going to bandy words with an idiotic, jumped-up popinjay like you any more.
Não vou trocar palavras com um idiota exaltado como você.
I must warn you, Chauncey's not a man to bandy words.
Devo avisá-lo que o Chauncey não é um homem de meias palavras.
- legs and diarrhea trying to pick up hairy, bandy legs, whop degos called Manuel. - Will you be quiet? - Be-be quiet!
-... brancas e flácidas e diarreia a tentar engatar criados espanhóis cabeludos, de pernas arcadas, chamados Manuel.
You mean you'd stand a chance if she had bandy legs and a hump?
Quer dizer que eras uma hipótese se ela tivesse pernas gordas e corcunda?
A valiant son-in-law shalt thou enjoy, one fit to bandy with thy lawless sons!
És digno de te misturares com os teus filhos proscritos.
He won a "Bandy" award for that one.
Ganhou um Prémio Band por esse.
I have not passed through fire and death to bandy crooked words with a witless worm.
Não passei por fogo e morte para agora trocar palavras idiotas com um mero servidor.
I don't know what I'm saying, I'm not used to the brandy.
Não sei o que estou a dizer, é o Bandy, não estou habituada.
Knock the bugger bandy, Seamus!
Dá-lhe cabo do canastro, Seamus!
Though anyone can bandy numbers.
Mas todos podemos lançar números...
I don't bandy my secrets either.
Eu também não revelo os meus segredos.
Boys, this is Petty Officer Bandy McAnsh.
Rapazes, este é o Sargento Bandy McAnsh.
- Thanks, Bandy.
- Obrigado, Bandy.
- Merry Christmas, Bandy.
- Obrigado, Bandy.
When Bandy goes out, we'll go in.
Quando o Bandy sair, entramos.
Where's Bandy and Skipper?
Onde está o Bandy e a Comandante?
Well, Mrs. McAnsh is a bit sick, but Bandy will be by later.
Bem, a Sra. McAnsh está adoentada, mas o Bandy vem mais tarde.
I saw Bandy giving her pills, but I never knew how bad she was.
Eu vi o Bandy dar-lhe comprimidos, mas não sabia que estava assim tão mal.
Bandy's taking it hard and I know you boys can help lift his spirit.
Está a ser muito difícil para o Bandy e eu sei que vocês podem ajudar a animá-lo.
I'll give you some to take for Bandy.
Depois dou-vos um pouco para levarem ao Bandy.
See you, Bandy.
Adeus, Bandy.
- Thank you, Bandy.
- Obrigado, Bandy.
- See you, Bandy.
- Adeus, Bandy.
Thanks, Bandy.
Obrigado, Bandy.
It's the Bandy tract.
Os terrenos do Bandy.
- William Bandy.
- William Bandy.
- That's the Bandy tract.
- São as terras do Bandy.
- Are you the son of William Bandy?
- É o filho de William Bandy?
I'm Bandy.
Sou o Bandy.
William Bandy.
William Bandy...
I have been washed, Mr. Bandy.
Já sou baptizado, Sr. Bandy.
What sin are you referring to, Mr. Bandy?
A que pecado... se refere, Sr. Bandy?
Perhaps you remember Mr. Bandy?
Lembra-se do Sr. Bandy?
Mr. Bandy has passed on to the Lord.
O Sr. Bandy faleceu.
Mr. Bandy has a grandson.
O Sr. Bandy tem um neto.
William Bandy is one of the finest members we have at the Church of the Third Revelation.
O William Bandy é dos mais destacados membros da Igreja da Terceira Revelação.
Daniel, I'm asking if you'd like to have business with the Church of the Third Revelation in developing this lease on young Bandy's 1,000-acre tract.
Daniel, estou a perguntar-lhe se quer fazer negócio com a Igreja da Terceira Revelação, na exploração da concessão dos mil acres do jovem Bandy.
This is the Bandy tract.
É o terreno do Bandy.
I drink the blood of Lamb from Bandy's tract.
Eu bebo o sangue do Cordeiro da propriedade do Bandy.
Don't bandy words with me, Mr Keane.
- Não discuta comigo, Sr. Keane.
Those few seconds will not make any difference, Mr. Spock, because you and I and the rest of the crew will no longer be here to bandy it back and forth.
Não sei. Não sei!