English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bank

Bank Çeviri Portekizce

18,158 parallel translation
Ladies and gentlemen, we are your friendly neighborhood bank robbers.
Meus senhores, somos os amistosos ladrões de bancos do bairro.
Right now. Key Atlantic Bank.
Agora mesmo, no banco Key Atlantic.
How else am I gonna generate the bank president's password?
Como haveria eu de gerar a senha do presidente do banco?
Key Atlantic's been notified of Pruitt's abduction. The bank president's on his way now.
O Key Atlantic foi avisado do rapto do Pruitt e o presidente do banco está a caminho.
Let me guess, the bank president's on his way.
Até adivinho. O presidente do banco está a caminho.
Wait, we should check his bank records.
Espera, devíamos verificar os seus registos bancários.
We could hack his bank, why not?
- Podíamos piratear o banco, porque não?
They rigged a computer at McGuire's bank, to direct all of it's data to a local node it intercepted the transfer, sent a false confirmation that the wire transfer happened, and diverted the funds somewhere else.
Ligaram um computador ao banco do McGuire, para desviar os dados para um nó que intercepta a transacção, envia uma falsa confirmação de transferência, e desvia o dinheiro para outro lado.
And your bank card shows insufficient funds.
E o seu cartão de credito mostra saldo insuficiente.
The bank instructed us to cut the cards, but if you got a complaint, I'm sure there's a bitch at the bank you can talk to.
- O banco deu instruções para corta-los, mas se quiser reclamar deve haver uma cabra no banco com quem pode falar.
She managed to freeze every bank account I've ever owned.
Conseguiu congelar todas as minhas contas bancárias que tive.
Okay, I'm cross referencing deaths at UC Santa Monica Medical Center with recent bank activity.
Estou a cruzar referencias das mortes no Hospital de Santa Monica com a actividade bancária recente.
- And bank activity?
- E a actividade bancária?
The bank has impounded Raj's car.
O banco confiscou o carro de Raj.
He's basically the bank for every major terrorist organization in the world.
Basicamente é o banco dos terroristas mais importantes no mundo.
Is that why you're secretly hacking into her parents'bank statements?
É por isso que estás a ver os registos bancários dos pais dela?
But that's good for you because your bank accounts are frozen.
Mas isso é bom para ti porque tens as contas congeladas.
I did a lot of blow back in the early'80s, and it kept me thin and awake, but it didn't do much for my cultural sensitivity, or my bank account, or my gynecological health.
Consumia muita cocaína no início dos anos 80 e isso mantinha-me magra e acordada, mas não beneficiou a minha sensibilidade cultural, a minha conta bancária nem a minha saúde ginecológica.
Wealth is a state of mind, not some number in a bank account.
A riqueza é um estado de espírito, não é um número numa conta do banco.
They got three bank loans.
Têm três empréstimos bancários.
Fifth National Bank on Flanders.
Fifth National Bank na Flanders.
The blood bank or whatever it is.
O banco de sangue, ou seja o que for.
Bank accounts, invoices... Bam. 83 names.
Contas bancárias, notas fiscais... 83 nomes.
Listen, I've got £ 87 million in the bank.
Tenho 87 milhões de libras no banco.
Hey, when you push a man so far, he goes out, buys a gun, and shoots everyone in a bank. - Whoa.
Quando se pressiona um homem, ele compra uma arma e mata todos.
Then, with no money in the bank, you threw a million-dollar luau on Alcatraz.
Depois, sem dinheiro no banco, fez um luau de um milhão em Alcatraz.
So you are going to go in your little fucking piggy bank right now and pay back every fucking kopeck that you stole from Big Head, and if you don't, we're gonna take our little show on the road,
O senhor vai agora ao seu mealheiro e vai pagar até ao último copeque o que roubou ao Cabeçudo. Senão pomos o nosso espetáculo na estrada, talvez atuar para alguém chamado "Promotoria".
Mr. Bachmann, an action like this is very expensive and time-consuming, and as you've already pointed out, even if you do prevail, the money is gone, unless you win a court order allowing you to raid other innocent people's bank accounts,
Bachman, um processo como este é muito caro. E demora muito tempo e, como já disseram, mesmo que ganhem, o dinheiro já era, a não ser que o tribunal autorize que invadam as contas de inocentes e isso é complicado, mesmo para queixosos mais empáticos...
And why did he empty his bank account?
E porque é que esvaziou a conta corrente?
Series of cash wire transfers to a bank account in Honduras.
Várias transferências bancárias para uma conta nas Honduras.
I've put a call in to the bank to see who owns the account.
Estou a ver de quem é a conta.
No. I called that bank in Honduras.
Liguei para o banco nas Honduras.
She even emptied Mateo's bank account.
Ela até esvaziou a conta do Mateo.
That's where I'll meet my future bank-robbing crew.
É onde vou conhecer o meu futuro gangue de assalto a bancos.
Call respiratory and blood bank.
Liga para o banco de sangue.
Call the blood bank.
Ligue para o banco de sangue.
Look at their bank statements, their tax returns.
Vejam os extractos bancários, as declarações de IRS.
I don't know the total yet, but there are e-mails on here from the bank.
Ainda não sei o total, mas há aqui e-mails do banco.
Well, maybe we'll get lucky and find some cash after the bank takes their cut. Maybe.
Bem, talvez tenham alguma sorte e encontrem algum dinheiro antes do banco ficar com a sua parte.
It's just near the bank on the left.
É mesmo junto ao banco à esquerda.
No bank account.
Vivo como uma fugitiva.
Early this morning, Supergirl arrived at the scene of a crime at West National City Bank.
Hoje de manhã, a "Supergirl" chegou à cena de um crime, no "West National City Bank".
Ma'am, there's a bank robbery at 10th and shukert.
Senhora, está a ocorrer um assalto a um banco entre 10th e Shukert.
You can boo-hoo-hoo all the way to the bank.
Podes queixar-te o que quiseres.
I'll deliver it to the bank in the morning.
Entregá-los-ei no banco pela manhã.
The papers are lodged with the bank.
Os papéis estão guardados no banco.
I'm sorry, but if Samantha really wanted her ranch back, couldn't she arrange some sort of payment plan with the bank?
Se a Samantha quer o rancho de volta, porque não arranjar um plano de pagamento?
Never went to his house, never touched his bank accounts.
Nunca voltou para casa, nunca tocou nas contas bancárias.
I refuse to get eaten by an old man... without a bank account.
Eu recuso ser comido por um velho. Sem uma conta bancária.
And one time, he even said after 27 Palestinians were murdered in the West Bank, he said, "The more, the merrier."
E uma vez, ele chegou mesmo a dizer após terem sido assassinados 27 Palestinos na Cisjordânia, ele disse, "quantos mais melhor."
Probably an off-shore bank account.
Provavelmente uma conta no exterior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]