Barton Çeviri Portekizce
772 parallel translation
Arriving later.
Vou a caminho. Barton. "
Do you know who Barton is?
Sabe quem é Barton?
Detective Barton?
Detective Barton.
It looks very much as though Mr Detective Barton knows about it too
O Sr. Detective Barton também o sabe.
Keep an eye on him Brent.Keep an eye on him private detective Barton
Vigia-o Brant. Mantém o maldito Sr. Detective Barton debaixo de olho.
Yes, as a matter of fact, I'm Barton.
Sou Barton.
I say, not the Barton?
O Barton?
I say, Mr Barton.Mr Barton don't be too hasty with this
Sr. Barton. Sr. Barton, não tiremos conclusões demasiado cedo.
Supposing you dropped Barton, take on your own name of Doyle
Então deixe o Barton e use o seu antigo nome Doyle. Então é Doyle?
And the second bad mistake was imposing as a detective and of all detectives as Barton
E o segundo e crasso erro, foi fazeres-te passar por detective. E sobre tudo pelo Barton.
The comic part of it is I am Barton.
O que tem piada é que eu é que sou o Barton.
- Mrs. Barton?
- Mrs. Barton?
- I'll tell Captain Barton you're here.
- Aviso o Capitäo Barton.
Captain Barton sends his regrets. He'll be delayed a few minutes.
O Capitäo Barton lamenta, mas demorará uns minutos.
- This is my son, Captain Barton.
- Este é o meu filho, o Capt. Barton.
- Did you say "Captain Barton"?
- Disse "Capitäo Barton"?
I'm so sorry we're late, Mrs. Barton, but somebody stole my coat.
Desculpe o atraso, Mrs. Barton, mas alguém me roubou o casaco.
- Goodbye, Mrs. Barton.
- Adeus, Mrs. Barton.
- Who is this Captain Barton?
- Quem é este Capitäo Barton?
I'll be there with Capt. Barton.
Estarei lá, com o Capitäo Barton.
Is she really going off to Panama with that Barton fella?
Ela vai mesmo para o Panamà com o Barton?
Just in time, Capt. Barton and my dear friend, Martin.
Mesmo a tempo, Capt. Barton e meu amigo Martin.
On recommendation of Captain Barton, I'm releasing you for your honeymoon.
A pedido do Capitäo Barton, liberto-o para a lua-de-mel.
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.
De Walter Neff para Barton Keyes, chefe de sinistros.
Respectfully, Barton Keyes.
Atenciosamente, Barton Keyes.
" Barton Brothers held up Cheyenne Express last week. Guard murdered.
Os irmãos Barton assaltaram o Cheyenne Express, a semana passada.
Barton's heading your vicinity. " Why, the dirty, murdering snakes.
O guarda foi morto. Os Bartons estão indo na vossa direção. " Aquelas cobras assassinas!
Maybe the Barton Boys.
Talvez os Bartons.
Get Barton. The operator...
- Pegue o Barton.
I want Barton. What? Are you crazy?
Eu quero o Barton.
You think he's got Barton in his hat or somethin'?
Está louco? Acha que está com o Barton no chapéu?
I got a hunch he's got Barton holed up in Williams Canyon.
- Porquê? Acho que ele escondeu Barton em Williams Canyon.
If your hunch is right, maybe I can persuade Rebstock to turn Barton in.
Se estiver certo, eu convenço Rebstock a entregar o Barton.
By the time he got on a horse, Barton'd die of old age.
Até ele subir num cavalo, Barton morre de velhice.
He had some crazy idea he could nail Barton.
Teve a ideia maluca de que podia pegar o Barton.
You've got Blake Barton.
Está com o Blake Barton.
If we had Barton, it'd be a pleasure to turn him in.
Se eu tivesse Barton, seria um prazer entregá-lo.
I'll give you 48 hours to run Barton out of Williams Canyon.
Dou-lhe 48 horas para pôr Barton para correr de Williams Canyon.
Smitty, just saw him walking'down the track...
Vi alguém andando nas traseiras. Parecia o Barton.
looked like Barton. Don't look.
Não olhe.
Oh, Barton?
Barton?
John Barton, who, in my opinion, is the best young commando officer we've got... will also be with you.
O John Barton que, na minha opinião, é o melhor jovem comando que temos, também irá com vocês.
At the same time, Mr. Barton will put in his diversionary attack from the north.
Ao mesmo tempo, o Sr. Barton iniciará o ataque de distracção a norte.
Barton, will you show me on the model... the point from which you'll make your attack?
Barton, mostras-me na maqueta... o ponto de onde farás o ataque?
Mr. Barton's plane arrived an hour ago.
O avião do Sr. Barton chegou há uma hora.
Barton.
Barton.
Barton.
Que estranho.
What's the matter, Barton?
O que foi, Barton?
He seemed pretty happy about the way you handled the Barton business.
Está feliz com o modo como tratou a coisa com os Bartons.
Barton?
Barton?
But Barton's dangerous.
Mas Barton é perigoso.