English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bate

Bate Çeviri Portekizce

6,906 parallel translation
No, trying to bring dead agents back to life using alien blood blows everything else away.
Não, ressuscitar agentes mortos com sangue alienígena bate tudo.
It matches the description of the getaway vehicle, but there's no prints. They torched it.
Bate com a descrição, mas não há digitais, foi queimada.
Strike. Strike. Strike!
Bate, bate, bate!
Strike, strike, strike!
Bate, bate, bate!
At least knock me out and put me in the trunk like a person.
Pelo menos bate-me na cabeça e mete-me no porta-bagagens como uma pessoa.
Hits his head.
Bate com a cabeça.
That's not Sam's knock.
Não é assim que o Sam bate.
Check out piledriver's face when he realizes He's holding an explosive arrow.
Olha a cara do Bate Estacas quando percebeu que estava a segurar uma flecha explosiva.
They worked just fine on piledriver.
Elas funcionaram bem no Bate Estacas.
Martinez swings and misses.
O Martinez bate e falha.
[Box thuds]
( caixa bate )
[HEAD THUDS]
( cabeça bate )
The stories don't add up.
A história não bate.
I might have something to contribute to the equation.
Simplesmente, não bate certo. Posso ter alguma coisa, para contribuir para a equação.
Psychologically, it doesn't make any sense.
Psicologicamente, não bate.
Spank that tushy.
Bate nesse rabo.
She's out of her bacon. - My what?
Ela não bate bem da mona.
Take your fucking money and go back to your house and jerk off 9800 times.
Leva a merda do teu dinheiro, volta para casa e bate 9800 pívias.
Your heart's beating three times the normal rate. Because you're losing so much blood.
O teu coração bate três vezes mais rápido que o normal, é por isso que perdes tanto sangue.
My heart beats.
O meu coração bate.
High five.
Bate aqui!
- Give it up right up here.
Bate aqui.
How do I know you won't just stand there while she beats me?
Como saberei se tu não vais ficar aí parada enquanto ela me bate?
Home-run ball coming off the bat.
Como uma bola de basebol quando bate no taco.
She walk right in there, tap him on the shoulder, take his fuckin'eye out, right there, in front of everybody.
Entra lá, bate-lhe no ombro e arranca-lhe o olho, ali mesmo, em frente de toda a gente.
- That's not how you beat someone up.
Nem sequer é assim que se bate em alguém!
Hey, kids, families can be ever-growing and changing things. And sometimes someone new knocks on the door of your heart and you're not sure if you have room in there for one more.
As famílias crescem e mudam, e alguém novo bate à porta do teu coração e não temos a certeza se há espaço.
Now, look at me. I want you to punch them right in the Adam's apple.
Bate na maçã de Adão deles.
Okay? I want you to shatter their throat.
Bate na garganta deles.
Give me something.
Bate aqui.
Come on, five it.
Anda, bate aqui!
- Get on this.
- Bate aqui.
Yeah, and if you had, we'd have told you it's never okay to hit a girl.
Diríamos que não se bate em meninas.
Clap.
Bate palmas.
- Tap out, Turtle!
- Bate no chão! - Tempo?
Tap or I'll break it.
- Bate ou parto-o.
- Do you think I'm bluffing?
- Julgas que é bluff? - Bate no chão!
The block with the three inserted and sharpened nails ( N ) hits the bolt ( U ), on which it has been loosely set, before the spring (
O bloco em que introduzi os três pregos afiados ( N ) bate no gatilho ( Ü ), onde a mola solta está encaixada ( V ).
Here, hit it.
Aqui, bate nestes.
Come on, hit me!
Vá, bate-me.
You wanna kill me so bad, hit me!
Queres tanto matar-me? Bate-me.
Come on! Hit me! I deserve it!
Vá, bate-me!
Hit me! Hit me!
Bate-me, bate-me, vá!
Come on! Hit me!
Bate-me.
Clap your hands, yeah.
Bate palmas.
There you go, tap.
Isso mesmo, bate.
Tap, tap, tap, tap.
Bate, bate, bate, bate.
Tap, tap, tap.
Bate, bate, bate.
That fucker hits hard as a motherfucker.
Aquele cabrão, bate forte como um filho da mãe.
Strike!
Bate, bate!
.. causing it to release the drawstring in its mouth.. ... which drops the curtain exposing that window.
A luz do Sol bate na pedra preciosa gigante, que é como uma lente de foco para o raio mortal apontado para estes indefesos a quem chamam de heróis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]