Beauchamp Çeviri Portekizce
142 parallel translation
- Why are we waiting?
- 0 que estamos esperando? - A Srta. Beauchamp.
- Miss Beauchamp. She hasn't left her cabin since New York.
ela não saiu de sua cabine desde Nova York.
Miss Beauchamp.
Srta. Beauchamp.
- That's splendid, Miss Beauchamp.
- EspIêndido, Srta. Beauchamp.
You're more comfortable to talk to, Miss Beauchamp.
- É comunicativa, Srta. Beauchamp. Por favor.
I'm not Miss Beauchamp.
Não sou Srta. Beauchamp.
They all think I'm Miss Beauchamp.
0 chefe dos garçons, os serventes, pensam que sou a Srta. Beauchamp.
That this cape belongs to Renee.
Este casaco é de Renee Beauchamp.
My new friend Miss Beauchamp.
Minha nova amiga, Srta. Beauchamp.
Is it the Beauchamp who does the invitations?
Não me diga que é a famosa Beauchamp que faz os convites.
This is Camille Beauchamp.
- Esta é CamiIIe Beauchamp.
Beauchamp, isn't it?
Beauchamp, não é?
- Camille Beauchamp.
- CamiIIe Beauchamp.
I took her to see Dr. Jaquith who was highly recommended by this Camille Beauchamp.
Eu a level ao Dr. Jaquith, que me foi muito recomendado... por camille Beauchamp.
Thank you, Inspector Beauchamp.
Obrigado, Inspector Beauchamp.
I must talk to Inspector Beauchamp.
Tenho de falar com o Inspector Beauchamp.
I'm sorry, but Inspector Beauchamp is out of town on official business.
Lamento, o Inspector Beauchamp está fora em funções oficiais.
I must talk to Inspector Beauchamp.
- Eu... Eu tenho de falar com o Inspector Beauchamp.
I won't speak to anyone but Inspector Beauchamp.
Não falo com ninguém a não ser o Insp. Beauchamp.
I demand the right to speak to Inspector Beauchamp!
Exijo o direito de falar com o Inspector Beauchamp.
I want to see Inspector Beauchamp.
Quero ver o Inspector Beauchamp.
Tell me, please, why must you talk to Inspector Beauchamp?
Diga-me, por favor, porque é que tem de falar com o Inspector Beauchamp?
I'll get in touch with Inspector Beauchamp at once.
Eu vou já contactar com o Inspector Beauchamp.
Inspector Beauchamp...
Inspector Beauchamp...
I'm sure you and Mr. Beauchamp have business to discuss, so I'll develop a splitting headache before your talk gives me one.
Tenho a certeza que ambos têm assuntos a discutir. Então inventarei uma dor de cabeça antes que a conversa me dê uma de verdade.
- Good night, Mr. Beauchamp.
- Boa noite, sr. Beauchamp.
Beauchamp, you've been oozing good fellowship all evening.
Beauchamp, gastou a sua amizade a noite toda.
Didn't your great-grandaddy, Lucius Quintus McCaslin, take the slave girl Aunt Molly Beauchamp, who begat Acey, who begat Maydew, my mother, and then me?
O teu bisavô, Lucius Quintus McCaslin, não agarrou a escrava tia Molly Beauchamp, que teve a Acey, que teve a Maydew, minha mãe, e depois a mim?
Mr. Beauchamp, I think a cup of tea... Hello, Bob.
Sr. Beauchamp, acho que uma chávena de chá Olá, Bob.
W.W. Beauchamp.
W. W. Beauchamp.
See what kind of books Mr. Beauchamp is packing.
Vê que livros transporta o Sr. Beauchamp.
I guess he don't want it, Mr. Beauchamp.
Acho que não o quer.
You see, Mr. Beauchamp?
Está a ver, Sr. Beauchamp?
You'll want to tell me and Mr. Beauchamp here all about your two villainous friends.
Vais-nos dizer, a mim e ao Sr. Beauchamp tudo acerca dos malandros dos teus amigos.
Madam, I'm Colonel Beauchamp.
Madame, sou o Coronel Beauchamp.
I am withering in my bloom, lost in solitary gloom, Colonel Beauchamp.
Estou definhando no meu apogeu, perdida numa escuridão solitária, Coronel Beauchamp.
We are now heading toward Beauchamp Tower!
Nós estamos a dirigir-nos agora para a Torre Beauchamp!
Fiona Beauchamp, 65.
Fiona Beauchamp, 65.
Viscount Beauchamp of Hache in Somerset, also to appoint you a governor of Jersy and Chancellor of North Wales.
Visconde de Beauchamp de Hache em Somerset, assim como indigitar-vos como Governador de Jersey e Chanceler de Gales do Norte.
And fetch my Lord Beauchamp.
E ide chamar Lord Beauchamp.
It's my mother's maiden name. Mine used to be Beauchamp.
É o nome de solteira da minha mãe.
As in the Redmond Ripper Charles Beauchamp?
O Estripador de Redmond?
Your father?
Chamava-se Charles Beauchamp e chamam-lhe o Estripador de Redmond.
- Lilly Beauchamp.
- Lilly Beauchamp.
His assistant, Lilly Beauchamp, she's on a plane to Belize in three hours.
A assistente dele Lilly Beauchamp, tem um voo para Belize dentro de três horas.
Your mother, Lady Beauchamp, is gravely ill.
A sua mãe, Lady Beauchamp, está gravemente doente.
Inspector Beauchamp!
Inspector Beauchamp.
Mademoiselle, I'm Inspector Beauchamp.
Mademoiselle, Inspector Beauchamp.
My father is Charles Beauchamp.
O meu era Beauchamp. O meu pai é Charles Beauchamp.
His name was Charles Beauchamp, and they called him the Redmond Ripper.
Ele matou muitas mulheres antes de eu ser uma adolescente.
'.. and my mother, Lady Beauchamp, is also gone.
Sir Henry Stafford, morreu por causa dos seus ferimentos, e a minha mãe, Lady Beauchamp, também se foi.