English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Belong

Belong Çeviri Portekizce

9,314 parallel translation
And if they're not Arkady's, they belong to our bad guy.
E se não são de Arkady, pertencem ao nosso bandido.
They belong to a Brett Edward Smith.
Chama-se Brett Edward Smith.
What fun would it be if he made it easy for us to protect him? Fingerprints found at Arkady's house belong to a disgraced LAPD cop named Brett Smith. Hm.
Que graça teria se facilitasse para o protegermos?
And I don't know, call me crazy, but I feel like we belong together.
E não sei, chama-me maluca, mas sinto que devíamos ficar juntos.
I figured it didn't belong to the Ayers, so I called the American distributor.
Imaginei que não fosse dos Ayers, então liguei para o distribuidor.
You'll be taken to a place where you belong.
Vou levá-la para o seu devido lugar.
Could belong to our guy.
- Pode ser do nosso tipo.
It will all belong to these two after us.
Será dos dois, depois de nós.
I found bloody fingerprints in the car that belong to this fine specimen of humanity.
Encontrei impressões digitais ensanguentadas no carro que pertence a este belo espécime de ser humano.
You belong in a corner office and we've got one waiting for you right here.
Mereces um escritório de canto, e temos um à tua espera aqui.
You belong here just as much as anyone else.
Pertences aqui tal como toda a gente.
You stuck your nose where it didn't belong, looking to break apart the only family some of us have ever known.
Meteste o nariz onde não devias. Quiseste separar a única família que alguns de nós já teve.
The resources belong to trained rescue personnel that...
Os recursos pertencem à equipa de resgate treinada.
You just got back on squad, mills, Where you belong.
Acabaste de voltar ao Esquadrão, Mills, onde pertences.
A lot of kids don't feel like they belong where they are.
Muitos jovens não se sentem, mesmo onde moram.
You see anything that don't belong, don't touch it.
Se virem alguma coisa estranha, não lhe toquem.
We just need to make sure you belong here.
Só temos de nos certificar de que pertence aqui.
These four graves belong to the town's previous leaders.
Estas quatro campas pertencem aos anteriores líderes da cidade.
- You don't belong here.
- Não pertences aqui.
- Just act like you belong. - What is the difference...
Basta agir naturalmente.
These files belong to Abdul Abbas.
Estes ficheiros pertencem a Abdul Abbas.
It's Laurel. She's always sticking her head where it doesn't belong, asking questions that don't concern her.
Ela está sempre a meter-se onde não é chamada, a fazer perguntas que não deve.
Where do you belong?
A que lugar pertences?
You think you belong with him?
Pensas que fazes parte dele?
A hole opened up in my schedule, so I thought I'd go somewhere I don't belong.
- Estava com tempo livre, então pensei em ir onde não pertenço.
But I don't take things that don't belong to me.
Mas não roubo coisas que não me pertencem a mim.
And it sounds like you Don't belong to anyone.
E parece-me que não pertenceis a ninguém.
McGEE : The car doesn't belong to the driver.
O carro não pertence ao motorista.
Guess who they belong to.
- Adivinha de quem são.
I do belong in therapy. But it's not what I wanna be doin'right now.
Eu preciso mesmo de terapia, mas não é o que quero fazer de momento.
And we're sure these gloves belong to the killer? Yeah.
E temos a certeza de que estas luvas pertencem ao assassino?
After the things you've done, you belong here?
Depois do que fizeste, pertences a este lugar?
You don't belong here.
Vocês não pertencem a este lugar.
And where do you belong, Margaux? Hmm?
E qual é o teu lugar, Margaux?
When you realize that this is where you belong.
Quando percebesses que aqui é onde pertences.
The diner food does belong in a big bowl... the toilet bowl.
Não sei o que é que o teu tio viu em ti.
Some genies belong in their lamps.
Alguns gênios devem ficar no interior da lâmpada.
A long time ago, I was stuck in a place that I didn't belong.
Há muito tempo, eu estava presa num lugar onde não devia.
You belong to Abu Omar now.
Agora pertences a Abu Omar.
Of course you belong on Squad, man.
Claro que pertences ao Esquadrão, meu.
Hey, one of these cars belong to you?
Algum destes carros é seu?
You belong to Abu Omar now.
Agora pertence a Abu Omar.
That he thinks we belong to him?
Que acha que lhe pertencemos?
I'm wondering, "Maybe they belong to who did this."
Pergunto-me se pertencem a quem fez isto.
And when that happens, I want you to be where you belong.
E quando isso acontecer, quero que esteja aqui, onde pertence.
I'm wondering, maybe they belong to who did this.
Pergunto-me se pertencem a quem fez isto.
I couldn't, because I... I don't belong here.
Não pude porque eu não pertenço a este local.
"This is where you belong."
"Aqui é o seu lugar".
Now you belong to us.
Agora pertences a nós.
Downton Abbey is where the Crawleys belong.
Downton Abbey é o lugar dos Crawleys.
Let's see who those numbers belong to.
Vamos ver a quem pertencem esses números.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]