Bennet Çeviri Portekizce
915 parallel translation
This half breed, he looks like Beauregard Bennet!
Este mestiço, parece ser Beauregard Bennet!
But, Sheriff, maybe this could turn out to be an affair of mine if we have a visit from Bennet's amigos.
Isto talvez se possa tornar um assunto meu, se recebermos uma vista dos amigos de Bennet.
But we'll get him too and then the Bennet gang is through.
Mas vamos apanhá-lo, também, e o bando dele está acabado.
- Solomon Bennet. Known as Beauregard. Tell him I wanna talk.
Solomon Bennet, conhecido como Beauregard.
I heard that Bennet's Raiders used to have one of their hide-outs around here somewhere.
Ouvi dizer que os salteadores de Bennet costumavam ter um dos seus esconderijos algures por aqui. - Que queres?
What do you want? I wanna work for you, wanna help you reorganize Bennet's Raiders.
- Quero trabalhar para ti, quero ajudar-te a reorganizar os Salteadores de Bennet.
Because, you're gonna begin doing what that fellow said, getting Bennet's Raiders together again, aren't you?
Porque vais começar a fazer o que aquele tipo disse : voltar a reunir os Salteadores de Bennet, não é? - É natural.
But when a fellah who looks like the spitting image of Beauregard Bennet rides into town carrying a gun and not smiling then we begin to worry.
Mas quando um tipo, que é a cara escarrada de Beauregard Bennet, chega à cidade, armado e sem estar a sorrir, então começamos a ficar preocupados.
He do and he don't, Mr. Bennet.
Ele vive e não vive, Sr. Bennet.
You see, Bennet, for months now in Purgatoy City we've had a terrible time.
Sabe, Bennett, em Purgatory City Temos passado por momentos terríveis nos últimos meses.
But, Bennet, what are you planning to do?
Mas que planeia fazer, Bennett?
But I hear that the fellow you got working for you now is actually Beauregard Bennet.
Ouvi dizer que neste momento tem Beauregard Bennet a trabalhar para si.
Bennet, yes.
Bennet, Sim.
He works for Beauregard Bennet.
Trabalha para Beauregard Bennet.
And I propose Bennet's Raiders, about to ride again!
E faço um brinde ao renascimento dos Salteadores de Bennet!
Miss Belle keep calling him Beau, Mister Max calling him Bennet.
Miss Belle chama-o de Beau e o Sr. Max chama-o Bennet.
I said forget about Bennet.
- Esqueça o Bennet.
I can prove that Max De Winton is working with Bennet's Raiders and capture Beau himself.
Posso provar que Max De Winton trabalha com o Salteadores de Bennet e capturar o Beau.
When they're all together that'll be the time to arrest Beauregard and his whole gang with him. And put an end to Bennet's Raiders for good.
Quando estiverem todos juntos, é a hora de prender Beauregard juntamente com o seu bando todo e acabar com os Salteadores de Bennet de uma vez.
Only Beauregard Bennet is going to be my prisoner, Mister.
Beauregard Bennet vai ser o meu único prisioneiro, senhor.
I belong with Bennet's Raiders.
Faço parte dos Salteadores de Bennet.
Can't predict with accuracy what Bennet is planning to do.
" Não consigo prever com exactidão o que Bennet planeia fazer.
Bennet's gonna be mighty interested to hear that Zachary Shawn's being brought to Silver town.
Bennett vai ficar muito interessado quando ouvir que Zachary Shawn está a ser trazido para Silvertown.
And he'll need as many good men as he can muster...'cause he's got to ride hellbent for Willow Creek to capture Bennett's Raiders.
Ele precisará de todos os homens que puder juntar, porque terá se dirigir rapidamente para Willow Creek para capturar os Salteadores de Bennet.
Bennet! That's who you are.
És o Bennet!
You're Beauregard Bennet. You're a bandit and a murderer!
És Beauregard Bennet, és um bandido e um assassino!
You're Beauregard Bennet.
És Beauregard Bennet! Reconheci-te!
Sheriff! Bennet's Raiders are here!
Os Salteadores de Bennet estão aqui!
They managed to get Beauregard Bennet.
Conseguiram apanhar Beauregard Bennet.
I've been sent out here only to arrest the men known as Bennet's Raiders.
Fui enviado aqui só para prender os homens conhecidos como Salteadores de Bennet.
It's never too late to come over to the side of the law, Bennet.
Nunca é tarde para passar para o lado da lei, Bennet.
Now you listen, Bennet.
- Para o diabo com a diplomacia! Escuta, Bennet.
Beauregard Bennet broke outa jail!
Beauregard Bennet fugiu da prisão!
Afraid of Beauregard Bennet now? When there's sixty of ya?
Têm medo de Beauregard Bennet, agora que vocês são 60?
Beauregard Bennet and Brett Fletcher are my affair.
Beauregard Bennet e Brad Fletcher são assunto meu.
Beauregard Bennet!
Beauregard Bennet!
The law will be satisfied with a fake Beauregard Bennet.
A lei ficará satisfeita com um falso Beauregard Bennet.
Captain Bennet suggested that you take it.
O capitão Bennet sugeriu que aceitasse.
My wife, Mrs. Bennet.
A minha mulher, Sra. Bennet.
I understand that Captain Bennet told you, you had until Monday morning to comply with my writ of habeas corpus.
Então o Capitão Bennet disse-lhe que tinha até segunda de manhã... para cumprir o mandato de habeas corpus.
Frank Bennet?
Frank Bennet?
I hope you're willing to accept our offer, Mr Bennet.
Espero que esteja disposto a aceitar a nossa oferta, Sr. Bennet.
- Well, then, Mr Bennet.
- Então, Sr. Bennet?
Caterina Bennet, St Matthew's.
Caterina Bennet, St Matthew " s.
Frank's testimony is going to hurt Joey, Mrs Bennet.
O testemunho do Frank vai prejudicar o Joey, Sra. Bennet.
So, MacGyver, Joey Bennet is not a sentimental man.
Então, MacGyver, o Joey Bennet não é um homem sentimental.
Frank Bennet is not federal property. He's an American citizen.
O Frank Bennet não é propriedade federal, é um cidadão americano.
I've gotta warn you, I'm on Frank Bennet's side.
Vou já avisando que estou do lado do Frank Bennet.
I'm Vincent lvory, Mr Bennet's attorney.
Sou Vincent Ivory, o advogado de Sr. Bennet.
You're the expert but remember, Mr. Bennet one. You know best, I'm sure.
Você é que sabe, claro.
Bennet's Raiders a hundred times stronger than before.
Os Salteadores de Bennet 100 vezes mais fortes do que antes.