Berger Çeviri Portekizce
546 parallel translation
Berger, Norwegian.
Berger. Norueguês.
I must find out what Berger knows.
Tenho de descobrir o que o Berger sabe.
Monsieur Berger, the ring. Could I see it again?
Sr. Berger, posso voltar a ver o anel?
Thank heaven I found you, Berger.
Ainda bem que o encontrei, Berger.
- How's the jewelry business, Berger?
- Como vão os negócios, Berger?
Too bad you weren't here earlier. We had quite a bit of excitement, didn't we, Berger?
Se estivesse cá mais cedo Sr. Laszlo, teria visto alguma animação.
The most beautiful French acrobatic dancer at the Folies Bergere.
É a bailarina francesa mais linda do Follies Berger.
The message we intercepted from the Nova Sibursk appeared routine. But Lieutenant Berger, in checking out their figures on water temperature, tide movements found them to be inaccurate beyond any possibility of a legitimate mistake.
A mensagem que interceptámos do Novo Sibursk aparentava ser rotineira, mas o Tenente Berger, ao verificar os valores deles da temperatura da água e do movimento das marés, achou-os incorrectos ao ponto de não poder ter sido um engano.
Oh, by the way, is old Klaus Berger still alive?
Ah, a propósito continua vivo o velho Klaus Berger?
Five minutes, Mr s. Berger, Id like to finish this chapter.
Cinco minutos, Sra. Berger, Gostaria de terminar este capítulo.
Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this?
Isto, Sra. Berger, Arrume-me isto por favor!
Unfortunately, I cant, Mrs. Berger,
Infelizmente, não posso, Sra. Berger,
Because Ive had it, Mrs. Berger!
Porque só sei fazer isto, Sra. Berger!
The terrible Karpof will install ramps with explosives in Mexico, Mrs. Berger!
O terrível Karpof vai instalar misseis com explosivos no México, Sra. Berger!
Okay listen, Mrs. Berger, go clean the bathroom, and thoroughly, please!
Ouça, Sra. Berger, vá limpar a casa-de-banho, por favor!
Andy Berger, number seven, center field.
Andy Berger, número sete, central.
Well, don't let that Arnold Berger scare you.
Não deixes o Arnold Berger assustar-te.
- Mr Berger.
- O Sr. Berger.
They're with Mr Berger.
Vieram com o Sr. Berger.
Mr Berger?
Sr. Berger?
Who's Mr Berger?
E quem é o Sr. Berger?
- Mr Berger?
- Sr. Berger?
- Mr Berger...
- Sr. Berger...
I don't care about that, Mr Berger... I know, but please, two minutes. I just want to talk to them for a second.
Isso não me interessa, Sr. Berger... Eu sei, mas faça-me o favor, dois minutos. Só por um segundo.
- No, Mr Berger. I think you'd better go.
- Não, Sr. Berger. É melhor sair.
That's exactly what I'm gonna do, Mr Berger.
É exactamente o que farei, Sr. Berger.
George Berger, Lafayette Johnson,
George Berger, Lafayette Johnson.
Put down George Berger.
Ponha George Berger.
Hey, Berger!
Ei, Berger!
Hey, Berger.
Ei, Berger.
Berger.
Berger.
Berger!
Berger!
Aren't you serious about anything, Berger?
Porque é que nunca falas a sério, Berger?
Berger, the base is on alert.
A base está de alerta.
Facing a dying nation Berger?
Encarando uma nação moribunda
He's a church berger.
Ele é um pastor da igreja.
Listen, Jack Berger was in here earlier today.
O Jack Berger esteve aqui hoje.
Shrewd move, Berger.
Muito esperto, Berger.
That we found a body in the trash that just happened to be Jack Berger, the man I shot with a pellet gun?
Que encontrámos um corpo no lixo que, por acaso, é o Jack Berger, sobre quem eu disparei?
- The girl we saw Berger fighting with.
- A que o Berger atacou.
Carl seems to think that Berger's girl is somehow involved.
O Carl acha que a rapariga do Berger está metida nisto.
The last time we saw Berger alive was in that fight across from my apartment.
A última vez que vimos o Berger vivo, foi na briga do apartamento em frente.
Now, apparently, Berger had a special relationship with his campaign manager, a Susan Wilkins, 825 Esplanade.
Parece que o Berger tinha uma relação especial com a diretora de campanha, a Susan Wilkins, do no 825 da Esplanada.
That's where we iced Berger, chief.
Foi onde nós matámos o Berger.
That's Berger.
É o Berger.
Last night you and Jack Berger had a fight in your apartment.
Ontem à noite, tu e o Jack tiveram uma briga em tua casa.
The next morning I found Berger's body in the trash.
No dia seguinte, achei o corpo do Berger no lixo.
you know, Homer, you've always been such a good provider, but when we got married, Mr. Berger promised I could come back to my old job anytime I wanted.
Sabes Homer, sempre foste um bom fornecedor mas quando casámos, o Sr Berger prometeu que eu podia voltar para o meu trabalho antigo quando quisesse.
If you think about how Anton Berger plays chess... you might get it.
Se ponderar sobre o estilo de xadrez do Anton Berger, talvez perceba.
"think about the way Anton Berger plays chess".
"Pondere sobre o estilo de xadrez do Anton Berger".
In good old nazi germany Starring helmut berger as a stinking transvestite What should have his face sawn off
Com o actor principal Helmut Berger, como um travesti nauseabundo que devia ter a cara cortada, a curvilínea Charlotte Rampling que se mostrava um pouco, e o impecável Dirk Bogarde, como Von Essen.