Bets Çeviri Portekizce
1,780 parallel translation
A bookie was in the bar collecting bets.
Disse que foi lá um angariador recolher dinheiro para apostas.
Knowing his quest for the American Dream, he's got a lot of bets riding on this game,
Ele está a caminho do grande sonho americano, ele apostou muito neste jogo, ele estará aqui.
Yeah, and I respect you for keeping her confidence but once she went psycho, all bets are off.
Sim, e eu respeito-te por teres respeitado o pedido dela mas, como ela enlouqueceu, as coisas mudam de figura.
Now he's threatening to kill me unless I pay him the money that he lost in bets.
Agora, ameaçou matar-me se eu não lhe pagar o dinheiro que ele perdeu.
He always bets on himself.
Ele aposta sempre em si próprio.
He was giving you information on the team and you were using it to place bets.
Dava-lhe informações sobre a equipa e você usava-as para apostar.
Hey, that's gonna win you a lot of bar bets someday.
- Sim, belo trabalho. Ainda vais ganhar muitas apostas de bar com isso.
Place your bets, place your bets!
Façam as vossas apostas!
Place your bets!
Façam as vossas apostas!
All right, place your bets, place your bets!
Façam as apostas!
In 1987 two oil traders made bets for Enron on whether the price of oil would rise or fall.
Em 1987, dois corretores de petróleo fizeram apostas pela Enron... sobre se os preços subiriam ou baixariam.
He gambled away huge sums of money before he was 20 years old, by making wild bets on the market.
Apostou grandes somas de dinheiro antes de atingir 20 anos investindo na bolsa.
As far as this hoss is concerned, all bets are off.
Enquanto este problema se mantiver, tudo pode acontecer.
Bets taken! Bets taken here!
Façam as vossas apostas!
Smart money's on Krum to survive! Any bets?
A aposta mais segura é na sobrevivência do Krum.
- Any bets? Any bets?
Há apostas?
- Come on, place your bets!
Alguém quer apostar?
- Any bets? - Fleur's 10-1.
Apostas!
We have bets, England is favored, 3 to 1.
Tenho aqui as apostas. A Inglaterra é favorita, três para um.
There are bets for all games of the first phase, except for our game with England.
Têm as probabilidades de todos os jogos da primeira jornada menos do jogo em que defrontamos a Inglaterra.
I'll even try to spice it up a little, talk about how the night before the telethon, I wanted to sleep like a babe so to cover my bets, I kept a few babes on hand.
Eu até tentarei "apimentar" um pouco as coisas, e falar sobre como na noite antes da maratona, eu queria era dormir como um bebé e que para estar prevenido, mantive algumas miúdas à mão.
So to cover my bets, I kept a few babes on hand.
E assim para estar prevenido, mantive algumas miúdas à mão.
Let's get the bets on the table because- -
Vamos pôr as apostas na mesa, porque... - Sim?
All bets off!
Fecharam as apostas.
within an hour all bets will be off on you!
Terias graça?
Honey, you gotta put more bets on the table.
Tem de apostar mais.
New York touchdown and we win both bets!
Um touchdown de Nova Iorque e ganhamos as duas apostas.
Which means every new season, all bets are off.
O que significa que todas as novas temporadas Está solteiro.
It's now 3 : 30, we have to hit the target at 5 : 30 or all bets are off.
A missão até aquele ponto foi mantida nos altos níveis de segurança.
Unless it's eight to 10, all bets are off.
Se for de oito para dez, apostas encerradas.
Place your bets.
Façam as vossas apostas.
He bets on races.
Ele aposta em corridas.
Gentlemen, place your bets.
Senhores, coloquem as vossas apostas.
The bets are low.
As apostas estão baixas.
We're taking bets we'll close before the end of the week.
Estamos a fazer apostas em como fechamos até ao final da semana.
These bets?
Estas apostas?
I set up a ring, fans can make bets.
Montei um ringue, os fãs podem fazer apostas.
Without the vig, these are both $ 5,000 bets.
Sem vigarice, são ambas apostas de 5 mil.
Well, if he was placing bets for a bookie, maybe we can find out who it is.
Se ele andava fazendo apostas para um corretor... talvez consigamos descobrir quem era ele. - Olá.
He won both bets.
Ganhou ambas as apostas.
But he can't go near a book without being reported, so he hires Barnes to place the bets.
Mas não se pode aproximar de uma casa de apostas sem ser denunciado... então ele contrata o Barnes para fazer as apostas.
But since the hymen's not a barrier to semen, there's still a risk of pregnancy, not to mention STDs. Right. Sperm meets labia, all bets are off.
Mas como o hímen não é um obstáculo para o sémen, existe o risco de engravidar, para não falar de doenças sexualmente transmissíveis.
Somebody sees you, all bets are off.
Se alguém te vê as nossas apostas vão pelo ar.
- Place your bets.
Façam as apostas.
Things like right and wrong... it ain't even decent show bets.
Coisas como o bem e o mal. Nem sequer são apostas decentes.
And they were taking bets, right?
Estavam a fazer apostas.
Were you hedging your bets, Maddie?
Estavas a calcular os riscos, Maddie?
The guys and I were takin'bets on who'd get to scan this dude.
Andámos a fazer apostas sobre quem iria examinar este tipo.
Bets!
Apostas!
All bets in.
Apostas.
You're taking bets?
- Fazem apostas?