Binoculars Çeviri Portekizce
407 parallel translation
Get the machine gun and my binoculars.
Vai à cave, trás a MG e os binóculos.
Right into the Government Printing Office with a pair of binoculars.
Mesmo para o gabinete de impressão com uns binóculos.
The binoculars. They think I've been looking at Government stuff.
Acham que vi coisas do Governo.
Why didn't you wear it when you were looking out with those binoculars?
Porque não o usou quando via com os binóculos?
The only thing we're concerned about is the report over the phone that there was a Japanese at your address, studying the Government Printing Office through binoculars.
Só nos preocupa o relato telefónico, de que havia um japonês no seu endereço, estudando o gabinete do governo pelos binóculos.
Carter was in Miss Milligan's apartment when we arrived, and he was in possession of these binoculars.
O Carter estava em casa de Miss Milligan quando chegámos e tinha estes binóculos.
What was he doing with his binoculars in your apartment?
O que fazia ele com os binóculos no seu apartamento?
Mears'binoculars.
Os binóculos de Mears.
Take those binoculars out of the case and bring them here, will you?
Traga-me os binóculos, está bem?
Sitting around looking out of the window to kill time is one thing, but doing it the way you are, with binoculars and wild opinions about every little thing you see, is diseased!
Ficar à janela para passar o tempo é uma coisa, mas isto, com binóculos e conjeturas sobre tudo o que vês, é doentio!
I wonder if it's ethical to watch a man with binoculars and a long-focus lens.
Será ético observar alguém com binóculos e uma lente de longo alcance?
Give me the binoculars.
Dê-me os binóculos.
Where are those binoculars?
Onde estão os binóculos?
I end up with the fountain pens and the binoculars.
Mas calham-me sempre canetas e binóculos.
Do you need the binoculars?
Você acabou, precisa dos binóculos?
Two men in a car with binoculars.
- Dois homens num carro com binóculos.
FOR THIS, OF COURSE, YOU USE YOUR HIGH-POWERED BINOCULARS.
e para isso vão usar esses binóculos de alta potência.
Give me the binoculars!
Passe-me os binóculos!
Conrad. My binoculars.
Conrad, os meus binóculos.
I was saying I wanted my binoculars.
Estava a dizer que quero os meus binóculos.
Oh, here's your binoculars. I nearly forgot to give them to you.
Aqui tem os seus binóculos, já me esquecia.
Who would kill four people in cold blood for a radio a pair of binoculars and $ 40 in cash?
Quem mataria 4 pessoas a sangue-frio por causa de um rádio... um binóculo e 40 dólares?
Look, you take these binoculars and go and look for it.
Leva estes binóculos e procure por ele.
My maps, my binoculars.
Josépha, vamos partir. Os meus mapas, os binóculos, rápido!
Give me your binoculars.
Passe-me os binóculos, quero ver!
And a pair of ex-german u-boat commander's binoculars. Really, they're not for sale.
- Não estão à venda.
May be your pining breaks the glasses of binoculars and the lense of your camera -
E quem a levar leva-a e foge As câmaras não são desculpa. Mas, definitivamente vou fazer com que fique com boa impressão minha.
I gave up my binoculars to get you educated, goddamn it!
- Dei os meus binóculos em troca da tua educação, maldito!
- Mr Jaffe, would a telescope or a pair of binoculars be helpful to you at any time?
- Sr. Jaffe, precisa da ajuda de um telescópio ou de um par de binóculos a dada altura?
Get my binoculars.
Pegue meus binóculos.
Pepe, put down the goddamn binoculars.
Pepe, larga esses malditos binóculos.
You hire a lip-reader with binoculars.
Contrata-se alguém que saiba ler nos lábios, com binóculos.
Watch the binoculars.
Tem cuidado com os binóculos.
Take your binoculars.
Olha para ali. Pega nos binóculos.
Well, what about the binoculars? What are they for?
E os binóculos, para que servem?
I first saw him through my binoculars towards the end of the half.
Eu vi-o com os meus binóculos, logo no início da partida.
The Agency would like you to have these commemorative binoculars to help you watch the launch and to remember this day.
A agência oferece-Ihes estes binòcuIos comemorativos para o ajudar a ver o lancamento e para recordar este dia.
The Agency would like you to have these commemorative binoculars to help you watch the launch and to remember this day.
A Agência oferece-Ihes estes binòcuIos comemorativos para os ajudar a ver o lancamento e para recordarem este dia.
You promised me a lawn chair on the beach in front of Ward's house with binoculars.
Prometeste-me uma cadeira na praia diante da casa do Ward com binóculos.
You still got a chair, you still got binoculars, only now you're on top of the Ferris wheel in the amusement park.
Tens uma cadeira, tens binóculos, mas estás na roda gigante do parque de diversões.
You sit on top of the Ferris wheel with your binoculars, spotting aircraft, and you never look down.
Ficas na roda gigante, com os binóculos, à procura de aviões inimigos e nunca olhas para baixo.
" I have to go now as someone is staring at me through binoculars.
" Eu preciso ir agora, pois alguém está me observando com um binóculo.
I was spying on Tommy's funeral from the groves, with your binoculars... and after everybody had left... that tall man picked up Tommy's coffin all by himself... put it in the hearse and drove off.
Eu estava a espiar o funeral do Tommy das campas, com os teus binóculos... e depois de toda a gente se ter ido embora... Aquele homem alto pegou no caixão do Tommy sozinho... Colocou-o na carrinha e foi-se embora.
You got ten crates of binoculars.
Tens dez caixas de binóculos.
He had a camera or some binoculars. It looked like a custom-made sail.
Sempre exagero quando ando com um lunático.
- Binoculars, camera, reference books.
- Binóculos, máquina, livros.
Gimme your binoculars.
Dê-me os binóculos.
Get me the binoculars.
- Vai buscar os binóculos.
I, uh, they think I was looking at the Government Printing Office through those binoculars. Well, were you?
- Bem, estava?
And the gluing which is going on through these binoculars -
Estamos aqui em trabalho.
- They're my father's binoculars.
- São os binóculos do meu pai.