Birdy Çeviri Portekizce
190 parallel translation
If there be one thing we like, it's volunteers, eh, Birdy?
Gostamos muito de voluntários.
You ever hear the story about the little birdy?
Já ouviste a história do passarinho?
A little birdy falls into the water, into the water, into the water...
Um passarinhi cai na água, na água, na água...
A little birdy has fallen into water...
Um passarinho caiu na água...
Birdy!
"Passarinho"!
Shit, Birdy.
Porra ; "Passarinho".
Birdy, where are you?
"Passarinho", onde estás?
Jesus, Birdy!
Meu Deus, "Passarinho"!
No! Birdy!
Não! "Passarinho"!
Birdy, are you all right?
"Passarinho", estás bem?
Birdy, are you all right?
"Passarinho", sentes-te bem?
You look awful pale, Birdy.
Estás muito pálido, "Passarinho".
Hey, Birdy.
Viva, "Passarinho".
Come on, Birdy.
Vá lá, "Passarinho".
Jesus, Birdy, what happened to you?
Meu Deus, "Passarinho"... Que se passou contigo?
Ten Mississippi, Birdy!
Dez Mississippis, "Passarinho"!
It's a 15 Mississippi, Birdy!
Quinze Mississippis, "Passarinho"!
Now don't go do anything stupid, Birdy.
Não faças nenhuma asneira, "Passarinho".
I'm pretty good, Birdy, thanks.
Muito bem, "Passarinho". Obrigado.
Come on, Birdy!
Vá lá, "Passarinho"!
Come on, Birdy, eat it.
Vá, "Passarinho", come.
Run, Birdy!
Foge, "Passarinho"!
All right, Birdy.
Muito bem, "Passarinho".
You always were hard to hurt, Birdy.
Sempre foste difícil de atingir, "Passarinho".
You got to come back, Birdy.
Tens de voltar, "Passarinho".
I'm scared, Birdy.
Tenho medo, "Passarinho".
Hey, Birdy, where are you?
"Passarinho", onde estás tu?
They got the best of us, Birdy.
Eles têm o melhor de nós, "Passarinho".
Jesus, Mary and Joseph! Birdy, talk!
Minha Nossa! "Passarinho", fala!
Birdy, don't!
"Passarinho", não!
You didn't think so, little birdy.
Tu não pensavas isso, passarinho.
- Hi, Birdy.
Olá, Birdy.
Bye-bye, birdy.
- Adeus, passarinho.
I read in the flight of this little birdy,.. that you will not need to spend the rest of your life in this little village.
Vejo no vôo desse pássaro... que não passará toda a vida nessa pequena aldeia.
Bye-bye, birdy.
Adeusinho, passarinho.
Oh, she liked that. The birdy starts pecking on her shoulder, like love pecks.
O pássaro começa a dar-lhe bicadas no ombro, tipo beijinhos.
The birdy starts pecking on her shoulder, like love pecks.
O pássaro começa a dar-lhe bicadas no ombro, tipo beijinhos.
Hey, Birdy, you got any aspirin?
- Birdie, tens aspirinas?
Goddamn it, Birdy, close the door. I'm sitting here naked.
Birdy, fecha a porta, eu estou todo nu.
Oh, thank you, Birdy. Mm-hmm.
Obrigado, Birdy.
Every time Sharon sees Birdy thinking about Darian, it's another pound when she looks in the mirror.
Quando a Sharon olha para ele e vê que ele está a pensar nela, a Sharon perde mais um quilo.
This ain't high school any more. The legend's dead.
Já não estamos no liceu, Birdy, a lenda morreu.
Happy Birthday, Birdy.
Parabéns, amigo.
Birdy.
Passarinho...
Here's the little birdy. He's sleeping.
Lá está o Passarinho.
Come here, birdy.
Anda cá, passarinho!
Where's Birdy?
Onde é que está a Birdie?
God, Birdy!
Meu Deus, "Passarinho"!
- I don't need your shit.
- Birdy, não comeces com merdas.
Here, birdy-birdy.
Anda cá, passarinho!
Go home, little birdy, go home.
Vai para casa, passarinho. Vai!