Birthdays Çeviri Portekizce
633 parallel translation
You know, for Christmas and Easter and birthdays.
De Natal, de Páscoa, de aniversário.
We mostly discussed birthdays.
Falámos principalmente de aniversários.
Then came 46... 47... and I stopped counting. - On one of these birthdays...
E depois veio 46... 47... e parei de contar num desses aniversários...
She's never kissed me, except on birthdays.
Ele nunca me beijou, exceto aniversários.
Save them for baby's birthdays.
Guarde-as para os aniversários do bebê.
I had such dreams about all of them living around... dozens of babies and children, visiting back and forth at Christmas time and birthdays.
Tinha tantos sonhos com eles a viverem aqui... Dúzias de bebés e crianças, a visitarmo-nos no Natal e nos anos.
I send presents for all their birthdays.
Mando cartas e presentes em 53 datas festivas por ano.
It seems you're always having birthdays here.
Parece que aqui há sempre festas de aniversário.
"B" IS FOR BIRTHDAYS.
"B" de "B" irthdays ( aniversários ).
THIS LISTS THE BIRTHDAYS OF SECRET AGENTS ALL OVER THE WORLD. AND THE BIRTHDAY PRESENTS I SENT THEM.
Exibe os aniversários dos agentes secretos em todo o mundo e os presentes que lhes enviei.
We wish you the very happiest of birthdays.
Desejamos-te o melhor dos aniversários.
Las Mañanitas, for birthdays and weddings and whatnot. Lovely.
É Las Mañanitas, para aniversários, bodas e similares.
I've got other things to keep besides birthdays.
Tenho outras coisas para manter além de aniversários.
We keeps the children's birthdays, of course, but him and me... Well, we've no time for suchlike as a general rule.
Mantemos os aniversários das crianças, claro, mas ele e eu... não temos tempo para uma coisa dessas.
We always have things on our birthdays.
Nós sempre temos coisas nos nossos aniversários.
We must celebrate Christmas, Easter, birthdays...
Temos de celebrar o Natal, a Páscoa, os aniversários...
Please don't forget their birthdays again.
Por favor, não voltes a esquecer-te do aniversário delas.
And she used to have miscarriages like other women have birthdays.
E ela abortava, como as outras mulheres dão à luz.
In my profession, you trust too much, you don't celebrate many birthdays.
Na minha profissão, se confiamos muito, não temos muitos aniversários.
You ruin all my birthdays.
Tu estragas todos os aniversários.
But I'm tired of birthdays with tigers and lions.
Mas estou farta de aniversarios de tigres e leões.
- We're getting a bit old for birthdays.
- Já não temos idade para festas de anos.
Other people have birthdays.
Os outros também fazem anos!
Johnny? Yeah. Here's the list of anniversaries and birthdays for this evening's show.
Aqui está a lista de aniversários para o espectáculo desta noite.
That's only two birthdays away, Mrs. Dempsey.
Só lhe faltam dois aniversários, Sra. Dempsey.
Any more birthdays coming up?
Mais algum aniversário chegando?
You try to remember birthdays, can't remember many.
Tentas lembrar-te dos aniversários, não te lembras de muitos.
Birthdays! Parties!
Ela não quer esquecer, quer um bolo.
I missed enough of your birthdays.
Perdi aniversários teus suficientes.
Al, Christmas without presents will be like our birthdays.
Al, o Natal sem presentes será como os nossos aniversários.
Christmas, birthdays, graduation.
No Natal, aniversários, na formatura.
Birthdays, all the time.
Aniversários, sempre.
We've eaten wild strawberries on all your birthdays.
Sempre comemos morangos selvagens no teu aniversário.
Perfect for birthdays or just any old time.
Perfeito para aniversários, ou qualquer outra ocasião.
On birthdays, we're all Sam.
Nos aniversários, somos todos "Sam".
Yes, yes, I'll make a list of their birthdays and I'll put it in my wallet, I promise.
Sim, sim, farei uma lista dos aniversários deles... e levarei na carteira, juro.
Like a lot of parents, I can't always be there on birthdays.
Como muitos pais, não posso estar presente nos aniversários.
It's one of our inmate's birthdays- - Congressman Bailor.
É o aniversário de um recluso, o Congressista Bailor.
Just wait till I find out when your birthdays are.
Esperem até eu saber quando são os vossos aniversários.
I love birthdays.
Adoro aniversários.
Getting Washington and Lincoln's birthdays as separate holidays.
Fazer com que os dias de Washington e Lincoln sejam férias separadas.
That's what people usually bet when they don't bet their birthdays.
É o que se costuma apostar, quando não é a data do aniversário.
- Cos your birthdays depress you.
- O teu aniversário deixa-te deprimido.
I don't have that hang up about birthdays and parties.
Eu não tenho essa fixação por aniversário e festas.
That's what birthdays are for.
É para isso que servem os aniversários.
Father has given Larry this train for one of his birthdays.
O Pai deu este comboio ao Larry num dos aniversários dele.
I do so much for you and you have disappointed me... - on all my birthdays.
Faço tanto por ti e tu desapontas-me em todos os meus aniversários.
You know what I did when my sisters'birthdays rolled around?
Sabes o que fazia, quando se aproximava os anos da minha irmã?
Birthdays are important.
"DUAS VEZES PICADO"
We'll have Thanksgiving, and Christmas, and birthdays... and breakfast, just like it was. I don't mean to rush, but we've got to go.
- Não quero apressar-te, mas temos que ir.
Dad, as you get older, birthdays have less and less significance.
Pai, à medida que crescemos, o aniversário significa cada vez menos.
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birth certificate 31
birth certificates 16
birth control 18
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birth certificate 31
birth certificates 16
birth control 18