Bitey Çeviri Portekizce
30 parallel translation
I call the big one Bitey. -
Eu chamo ao maior, Mordiscas.
I call the big one Bitey.
Eu chamo ao maior, Mordiscas.
- Vampires. Oh, we usually call them the nasty, pointy, bitey ones.
Oh, nós normalmente chamamos-lhes os imundos, aguçados que mordem.
Why do you think, bitey boy?
Que te parece,'Mordiscas'?
Is that too sound-bitey? I don't know.
Pareço muito convencido?
- Well... they were a bit bitey.
- Bem, eles queriam morder.
I get all bitey.
Dá-me para morder.
Here, Mr. Bitey.
Anda cá, Sr. Bitey.
Mr. Bitey, come on.
Por favor, Sr. Bitey.
Fuck you, Mr. Bitey!
Vai à merda, Sr. Bitey!
And that one's Bitey.
E este é o Bitey.
Captain, Bitey, Stinky!
Captain, Bitey, Stinky!
Lovey controls, beaks it over to Billy, who bends it like Bitey.
Lovey controla, passa ao Billy, que se prepara para rematar.
Rick, Bitey.
Rick, Bitey.
Bitey, Rick.
Bitey, Rick.
Bitey!
Bitey!
Come on, mate, you can have my bed tonight, this one's a bit bitey.
Anda lá amigo, podes dormir na minha cama hoje, aqui é um bocado "mordedor".
Bitey-bite.
Morde, morde.
One of my Bengal tigers has been getting a little bitey lately.
Um dos meus tigres-de-bengala estava um pouco agressivo.
Not so bitey without the rest of the rat to back us up now, are we?
Já não mordes tanto sem ter o resto do corpo para ajudar, pois não?
Bitey.
Cortante.
Bitey?
- Cortante?
The air, it's bitey.
- O ar está cortante.
It's wet and bitey.
Está húmido e cortante.
They're very bitey, if I remember correctly.
Mordem muito, se bem me lembro.
But unfortunately it's too heavy, and, as you are about to see, too bitey.
Mas, infelizmente, é muito pesada, E, como você está prestes a ver, muito raivosa.
So soft, so fluffy, and so... [grumbling] bitey?
Tão suave, tão macio, e tão... picador?
- Our car-put has bitey bugs! - [buzzing]
Nosso car-pete tem insetos picadores!
Uh-oh, kids, bitey bugs.
Crianças, insetos picadores.