Blah Çeviri Portekizce
1,215 parallel translation
And you, you one-woman freak show, take your blah-blah to the blah-blah-ologist.
E tu sua mulher neurótica e aberração! Leva o teu "Blá, Blá" ao "Blá-Blá-Logista"!
Yada-yada, blah-blah. Why'd we have to come here for this?
Por que tivemos de vir aqui fazer isso tudo?
Blah, blah, blah. "
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah!
Blah, blah, blah!
Probably from some law case where you said'blah and he said'blah and a judge said'blah and ten people died of boredom
Provavelmente de algum caso legal onde tu dizes blá e ele diz blá e o juiz diz blá e dez pessoas morrem de tédio.
Blippity blah blay blue blah, touch me.
Blippity blah blay blue blah, toca-me.
She said "blah-blah".
Ela disse "blah-blah."
Quote, "Sentimental favorite Chris Marshall blah, blah, blah son of late Senator Graham Marshall, blah, blah is expected to run for his father's seat in the next election."
Citação, "O favorito sentimental Chris Marshall blah, blah, blah filho do falecido Senador Graham Marshall, blah, blah é esperado que corra ao lugar do pai nas próximas eleições."
So Orlean "digresses in long passages." Blah, blah, blah.
" Portanto Orleães espraia-se em passagens longuíssimas...
Blah, blah, et cetera, et cetera.
Etc. Faça favor de assinar.
- All that blah-blah-blah. - Okay. Why don't you come by my hotel tomorrow?
Tudo bem, por que você não passa no meu hotel amanhã?
I'm sorry, all I heard was, "Blah, blah, I'm a dirty tramp."
Desculpa, tudo o que ouvi foi, "Bla, bla, sou uma vagabunda."
Niet, niet, blah blah!
Não, não, blah, blah!
Blah, blah, blah, all right.
Blah, blah, blah, Está bem.
Reverend Daniels always sniffing around here, blah-blah-ing about Jesus. All he really wants to do is to look at her ass.
O reverendo Daniels está sempre a falar de Jesus mas o que ele quer é ver-lhe o cu.
Ra-blah-blah los blotenos?
... bla-bla-bla los bloteros?
Ra-blah-blah la minjanes? Hermano, help me, please.
Ra-bla-bla la minjares?
Blah, blah, blah.
Blá, blá, blá.
Blah, blah, fucking blah.
Bla, bla, raios.
Blah, blah, blah.
Blá blá blá.
Brussels sprouts. People go through their day kind of blah. But if they really stopped and looked... they'd realize that the Brussels sprout is more than another green vegetable.
Couves de Bruxelas couve...
Ipso facto, q.E.D., Blah, blah, blabbedy, blah, so there.
Ipso fato, Q.E.D., bla, bla, bla, bla, assim.
Blah, blah, polysyllabic blah.
Blá, blá... polisilábico blá.
First you say it's cat, then you come in, hand me a burger, blah blah blah.
Primeiro dissestes que era gato. Depois, dás-me um hamburguer.
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
OK. Blah, blah, blah, misogynistic.
Misógino.
Blah, blah... "I do, however, entrust you... um, with my heart."
Mas eu te entrego o meu coração.
There's the apocalypse, the back from the grave, the blah, blah, blah!
Acontece um apocalipse, e volta ao túmulo e blá blá blá
Glad handing promises, blah blah blah. Drake will be right down.
Apertos de mão, promessas, blá-blá-blá. "O Drake desce já."
- Remember what Max said? - Stay put, it's not safe, blah blah blah.
- Fica quieto, não é seguro, blá blá blá.
They say all of the same stuff that he was spouting off about for years, about how all life is sacred, blah blah blah, and how the meek will inherit the earth, and you know what?
Disseram a mesma coisa que ele disse durante anos, que toda a vida é sagrada, blá blá blá, e como os fracos herdaram a terra, e sabem que mais?
"No, we're not hinky. Here's our lame explanation, blah, blah, blah."
"Não, nós não somos, falsos, aqui está a nossa fraca explicação, blá, blá, blá."
Heard all about you and Darnell and the gang war and blah, blah, blah.
Sei tudo sobre ti, e sobre o Darnell, e a guerra do Gangs e blá, blá, blá.
Blah-blah-blah.
Blá, blá, blá...
All of you that knew Peter would blah, blah, blah...
Todos os que conheceram o Peter, gostariam de blá, blá, blá.
It's an industry party, blah, blah, blah.
É uma festa da indústria, blá, blá, blá,
"Thank you for writing," blah blah. "Your exceptional education," blah blah.
"Obrigado por escrever... o excepcional aprendizado..."
Sincerely, " blah.
Sinceramente... "
"Motion to blah, blah, blah."
'Moção para bla, bla, bla'.
You know, like, bringing art to the underprivileged kids in the community, blah, blah, blah.
Sabe, como... trazendo arte às crianças desprivilegiadas na comunidade blah-blah-blah
Just "blah, blah." It's just words.
São só palavras.
Subscription levels, readership profiles, blah, blah, blah.
Níveis de assinaturas, perfis de leitor, blá, blá, blá.
Mulder and Scully, Scully and Mulder. Blah blah blah.
o Mulder e a Scully, a Scully e o Mulder.
You gotta hope even more and cover your ears and go, "Blah, blah!"
Tens de ter ainda mais, tapar os ouvidos e começar blá-blá-blá...
Blah, blah, blah Sarah Lawrence
Blá, blá, blá... Sarah Lawrence.
RAY : Blah blah blah blah blah. You people.
Vocês...
"I'm so evil. Blah blah blah"?
"Eu sou tão mau"
Goos blah blah.
Goos blah blah.
Not "blah blah," Nate.
Não é "blah blah," Nate.
Blah, blah, blah, blah. " Nothing's ever enough with her.
- Nada está bem para ela.
Um, blah blah blah, do not apply to a broken scalp – is your scalp broken?
"Não aplicar em couro cabeludo ferido." Tens feridas?