English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bluebell

Bluebell Çeviri Portekizce

126 parallel translation
723 Bluebell Avenue, Santa Ana.
723 Avenida do Bluebell, Santa Ana.
Tinker Bell!
Bluebell!
[Birds chirping ] ladies, let's hear it for gloria diefenbach and little bluebell [ bird squeaking] as honest abraham lincoln.
Senhoras, palmas para Gloria Diefenbach e Little Bluebell, como Abraham Lincoln sincero.
Is this Bluebell Way?
Isto é Bluebell Way?
Bluebell's over there an'to the left.
Bluebell's é ali à sua esquerda.
Now, Dharma, this is Bluebell.
Dharma, esta é a Bluebell.
I am the Bluebell, the Troll terrorize the Nine Kingdoms.
Eu sou o Campainha, o Troll, aterrorizo os Nove Reinos.
Good morning, Bluebell.
- Bom dia, minha flor.
Should have stayed on the bluebell line. B.G.
Devias ter ficado na linha de trás.
A bluebell from 1958.
Um jacinto de 1958.
Lulu Belle and Scotty, Emmett Miller.
Bluebell Scottie, Emmett Miller.
Will you be going down The Bluebell tonight?
Não, hoje não.
Let's go down the Bluebell, and then let's go to my house.
Vamos ao Bluebell e depois para minha casa.
Should we water the bluebell?
Vamos regar os jacintos?
I'm from BlueBell, Alabama.
Sou de Bluebell, Alabama.
DRIVER ( over P.A. BlueBell, Alabama.
Bluebell, Alabama.
And Brick... he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself.
E o Brick esperou um bom tempo para ter a Bluebell só para ele.
You know, you being the mayor here is the first thing about BlueBell that I actually like.
Você como presidente é a primeira coisa que gosto na cidade.
BlueBell isn't so horrible, Dad.
Bluebell não é muito má, pai.
Rose Hattenbarger, BlueBell beat blogger for the otherwise torpid official town Web site.
Rose Hattenbarger, "blogueira" de Bluebell a fazer a cobertura para o site oficial da cidade.
But thingsave been working just fine here in bluebell.
Mas as coisas estavam bem, aqui em Bluebell.
I didn't belong in bluebell.
Eu não pertencia a Bluebell.
But I woke up dreaming about the sunset, and, uh, having sand beneath my feet, and I realized that BlueBell, and, uh, Lemon... they're who I am.
Mas sonhava com o pôr-do-sol e sentir a areia nos pés, então, percebi que Bluebell e a Lemon... O meu lugar é com elas.
I'm from BlueBell, Alabama.
Moro em Bluebell, Alabama.
BlueBell, Alabama.
Bluebell, Alabama...
Which should take me around BlueBell about 11 times.
Posso dar a volta a Bluebell em questão de minutos.
Well, BlueBell isn't an animal shelter, and we don't have to accept every little stray that comes our way.
Bluebell não é um abrigo de animais, e não temos de aceitar os cães que aparecem.
I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of bluebell are loyal.
Fui o único médico na cidade nos últimos meses, e as pessoas de Bluebell são leais a mim.
show people you're one of them.
A chave para o sucesso em Bluebell... Mostra que és uma deles.
BlueBell's very own Alabama Yellowhammer.
Do pássaro mais famoso de Bluebell.
Like the fact that Cole Maliska was a hunter and that we've had four cases of tick paralysis in bluebell just this year.
Sabia que o Cole Maliska era um caçador, e que tivemos quatro casos de paralisia só este ano.
Honey, the Belle float has been the highlight of Founder's Day for more than a hundred years, and I just cannot let down all of bluebell.
O carro das Bells é o ponto alto do Dia do Fundador. Não posso decepcionar toda a Bluebell.
Okay, and, you know, your patriotism for BlueBell is getting a little freakish.
Mas fica a saber que o teu patriotismo com Bluebell está a ficar um pouco bizarro.
It's disrespectful... to my father, who has worked his butt off for the people of bluebell, for you to allow his competition to be seen at your side.
É desrespeitoso com o meu pai, que trabalha muito para as pessoas de Bluebell, que a sua oponente seja vista ao seu lado.
Good shot for the bluebell Beat blog, though.
Boa foto para o blog de Bluebell.
But every summer, I come here to... to BlueBell, where I'm a Breeland, I'm a Belle, which, here, is like being a princess.
Mas todos os verões venho para Bluebell, onde sou uma Breeland, uma Bell. Quase o mesmo que ser uma princesa.
But then Harley died, and I didn't want to leave BlueBell until until the right person came along to take after him.
Mas o Harley morreu, e não queria deixar Bluebell... Até que a pessoa certa, viesse assumir a clínica.
He shares it with Dr. Breeland. And Brick- - he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself.
Ele dividia com o Dr. Breeland, e Brick esperou um bom tempo para ter Bluebell só para ele.
Actually, we're here to officially welcome you to BlueBell.
Na verdade, viemos dar as boas-vindas a Bluebell.
Yeah, well, BlueBellers aren't exactly known for leaving anything alone.
O povo de Bluebell não são bons em deixar as pessoas sozinhas.
I mean, if BlueBell had a gossip rag, this'd be the cover story.
Se tivéssemos jornal de fofoca, essa seria a capa.
And neither does BlueBell.
E nem Bluebell.
But BlueBe can't keep dwelling on the past, Lemon.
Mas Bluebell não pode viver do passado, Lemon.
Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not.
Não que fique esperando que uma coisa cosmopolita esteja na esquina. Nem tente transformar Bluebell no que ela não é.
Hey, look, BlueBell is my home.
Bluebell é a minha casa.
I love you and I love BlueBell.
Amo você e amo Bluebell.
Lemon, I love you, and I love Bluebell. - What's this?
Lemon, eu amo você e amo Bluebell.
Clearly, BlueBell wasn't the answer.
De certeza Bluebell, não era a solução.
BlueBell?
Bluebell?
But then, I came to BlueBell.
Mas então, vim para Bluebell.
BlueBell.
Bluebell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]