Brazil Çeviri Portekizce
1,568 parallel translation
- Brazil!
- Brasil!
He comes near Brazil's goal and shoots!
Aproxima-se do gol do Brasil e atira!
The 3 of us are going to Brazil
Vamos os 3 para o Brasil
Ted trained with the Gracies in Brazil for eight years, so we're not worried.
O Ted treinou com os melhores no Brasil durante 8 anos, não estou preocupada.
- Either you have the guts... - I love you, my Brazil Either you have the guts to break the rule of being nice just because someone's old
- Eu te amo, meu Brasil, eu te amo - tem coragem de quebrar essa regra que te obriga a ser fofinho com qualquer velho só por ser velho... ou você não tem.
- or you don't. - I love you, my Brazil I thought you weren't a hypocrite.
Achei que você não era hipócrita...
I love you, my Brazil, I love you My heart is green, yellow, white and blue
... eu te amo, meu coração é verde, amarelo, branco, azul anil Eu te amo, meu Brasil...
- I love you, my Brazil
Viu?
I love you, my Brazil, I love you
Eu te amo. Meu Brasil, eu te amo
There's Brazil.
Há o Brazil.
The mighty knights of the age. : Eusébio, Rattín, Pelé of Brazil.
Os poderosos heróis da época, Eusébio, Rattín, Pelé do Brazil.
- Brazil or almond?
- Brazil ou amendoa?
But the same year the first one ever hit Brazil.
Mas nesse mesmo ano, o primeiro de sempre atingiu o Brasil.
D.O.A. just announced a huge drought in Brazil.
O Dep. de Agricultura anunciou uma grande seca no Brasil.
But if this turns into Cuba or Brazil... then a lot of good people are gonna be dead, but the government'll still have deniability because they didn't do it, the aliens did.
Mas se isto se transforma com Cuba ou Brasil. Então muitas pessoas boas vão morrer. Mas o governo ainda está com muita negação porque eles não fizeram nada.
It's originally from Brazil, but I have no idea who send it to me.
É originário do Brasil, mas não faço ideia de quem mo enviou.
The mystery man from Brazil, who sent me that unclassified insect. He wrote me a letter.
O senhor do Brasil que me enviou aquele insecto não classificado, escreveu-me uma carta.
Got another letter from your man in Brazil.
Recebi outra carta do teu homem do Brasil.
Your homie from Brazil got quite a sense humor!
O teu homem do Brasil tem cá um sentido de humor!
Ruiz claims that his buddy in Brazil got hold of a crate load.
O Ruiz diz que o amigo brasileiro tem um caixote cheio.
I've been reading about the election results in Brazil.
Li os resultados das eleições no Brasil.
Fire, the blistering babe from Brazil.
A misteriosa garota do Brasil.
West africa... brazil... cuba. You name it.
África Ocidental, Brasil, Cuba, tudo e mais alguma coisa.
- And ifyou're from Brazil, you're?
- E se nascesse no Brasil seria?
Rising in the Peruvian Andes, its main trunk flows eastwards across Brazil.
Surgindo nos Andes peruanos, o seu tronco principal flui para leste através do Brasil.
Iguassu Falls on the border of Brazil and Argentina is one of the widest waterfalls in the world... one and a half miles across.
As quedas de Iguaçu na fronteira entre o Brasil e a Argentina é uma das quedas de água mais extensa no mundo, 2.5 km de largura em toda a sua extensão.
Each wet season here, in Brazil, the Parana river overflows its banks and floods an area the size of England.
Cada estação de chuva aqui, no Brasil, o rio Paraná sobe acima das suas margens e inunda uma área do tamanho de Inglaterra.
We're returning Riaz to stand trial in Brazil.
Estamos a levar o Riaz para o ir a julgamento no Brasil.
How's Brazil?
- Como é que vai o Brasil?
Pablo, one of the boys Ray traveled from Brazil with, got sick.
Pablo, um dos rapazes com que o Ray viajou do Brasil, ficou doente.
Well, that was packed in Brazil, so I'm not sure how a print's going to help us.
Ora bem, isto foi empacotado no Brasil, e não sei como uma impressão nos vai ajudar.
You packed those pills down in Brazil.
Tu empacotaste as saquetas no Brasil.
Brazil is saudade now, too.
O Brasil também é saudade.
I can get you one in Brazil for as low as $ 3,000... in the Philippines for 1,800.
Posso arranjar-vos um no Brasil por apenas 3 mil dólares. Nas Filipinas, por 1.800.
We havean immediate needfor a driver in brazil.
Estamos a precisar, com urgência, de um condutor para o Brazil.
Have you ever beento brazil?
Já estiveste no Brazil?
In Brazil, it's always sunshine.
No Brasil, está sempre sol.
They handle your flights to Shanghai, Brazil, and a half-dozen other countries where crime flies under the radar.
Eles tratam das suas viagens para Xangai, Brasil... e meia dúzia de outros países onde a lei não controla o crime.
A Brazil an must have so d it to you
Um brasileiro deve ter te vendido isso.
Your mission leader in Brazil said that you were an excellent part ofhis team. - Yes, ma'am. - How was it for you?
O líder da tua missão no Brasil disse que eras uma excelente parte da sua equipa.
We have an immediate need for a driver in Brazil.
Precisamos já de um motorista no Brasil.
It's banned here, so my assistant smuggles it in from Brazil.
É proibido aqui, por isso o meu assistente, contrabandeia-o do Brasil.
You know what I love about Brazil?
Sabes o que eu adoro no Brasil?
In Brazil, you're not allowed to be a journalist without two things :
Não. No Brasil, não podes ser jornalista sem duas coisas :
Daniel died during a lung transplant surgery in Brazil.
O Daniel morreu durante um transplante de pulmão no Brasil.
He's very shy, loves tennis and Brazil, and drops his pants after three dirty martinis.
Ele é muito tímido, adora ténis e o Brasil, e tira as calças depois de três martinis.
We have an immediate need for a driver in Brazil.
Temos uma necessidade imediata de um condutor no Brasil.
Daniel died during a lung transplant surgery in Brazil.
Vou ter de fazer um teste de paternidade. O Daniel morreu durante um transplante de pulmão, no Brasil.
- Brazil?
- O Brasil?
Brazil's own Ayrton Senna!
Ayrton Senna do Brasiillll-lil-lil.
We're going to Brazil.
Vamos para o Brasil.