English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bristol

Bristol Çeviri Portekizce

345 parallel translation
Yeah, I'd Iike to place a call to my home in Bristol Harbour.
A transmissão continua fraca.
Beautiful Bristol Harbour.
No belo Bristol Harbour.
Home port is Bristol Harbour.
Não, mas também não encontraram o corpo.
Go up there, see what you can find out.
O registo da Damian. O porto de origem é Bristol Harbour.
We'II meet you at the old Bristol Harbour Cannery.
É de uma mulher chamada Carol Varnay.
Way you handle those moorings. It takes practice.
Encontramo-nos na velha fábrica de conservas de Bristol Harbour.
Either he's alive or he's dead. If he's dead, they'II bury him.
Bristol Harbour fica a 80 quilómetros daqui.
That's great. That call from MacGyver came from a public phone on the Bristol Harbour pier, 30 miles north of here.
Portanto o MacGyver tem amnésia.
She was bombed out in Bristol.
Estava no bombardeio em Bristol.
Look who's coming out of the Hotel Bristol.
Olha quem está a sair do Hotel Bristol.
What about Tommy Bristol?
E o Tommy Bristol?
Likes his house shipshape, he does, shipshape and Bristol fashion at all times.
Gosta de tudo em perfeito estado. lmpecavel e arrumadinho.
I must say, captain, everything seems to be shipshape and Bristol fashion.
Parece estar tudo em boas condições e à moda de Bristol.
Well, some people don't work hard enough. I work hard in Bristol
Algumas pessoas não trabalham o suficiente.
Now, if I could get her to the Bristol Channel, she could swim it in about a week.
Sinto muito.
Oh, that's great, but how does she get to the Bristol Channel?
Parece que temos um problema em mãos. Sophie acabou de me dizer como ela sente aa falta do marido.
I would, therefore, like an opportunity... to prove the point by talking to any animal you care to nominate.
Não importa sobre as tiras castanhas. Então levou a foca para Bristol numa carruagem... e mal chegou a lançou de cima de um precipício.
This new housing development in bristol is One of the most interesting in the country.
Esta nova urbanização de Bristol é das mais interessantes do País.
In contrast to the site in bristol is progress here On britain's first 18-level motorway interchange Being built by characters from milton's paradise lost.
Contrastando com o local de Bristol, temos progresso aqui, na primeira auto-estrada de 18 níveis da Grã-Bretanha, que é construída por personagens do Paraíso Perdido de Milton.
Luckily my years with Bristol Rep. stood me in good stead, as I assumed a bewildering variety of disguises.
Felizmente, os anos na Bristol Rep. Deram-me uma boa bagagem, já que assumi vários disfarces espantosos.
Back in Cardiff, I relived my triumph as Sancho Panza in Man of la Mancha, which the Bristol Evening Post described as'a glittering performance of rare perception', although the Bath Chronicle was less than enthusiastic.
De volta a Cardiff, revivi o meu triunfo como Sancho Pança em Man of La Mancha, que o Bristol Evening Post descreveu como : "Uma actuação brilhante de rara sensibilidade." Embora o Bath Chronicle tenha sido menos entusiasta.
Disappeared between London and Bristol.
Desapareceram entre Londres e Bristol.
In contrast to the site in bristol is progress here On britain's first 18-level motorway interchange Being built by characters from milton's paradise lost.
Contrastando com o local de Bristol, temos progresso aqui, na primeira auto-estrada de 18 níveis da Grã-Bretanha, que é construída por personagens do Paradise Lost de Milton.
Hey, Max, can we go to the Bristol Bar?
Hei, Max, podemos ir para o Bar Bristol?
A Harveys Bristol Cream.
Um Harveys Bristol Cream.
This is the Bristol, madam, not the Crystal.
Aqui é o Bristol, madame, não o Crystal.
Are you there in bristol, arthur briggs?
Está aí em Bristol, Arthur Briggs?
Portsmouth, Southampton, Sheffield, Bristol and Glasgow.
Portsmouth, Southampton, Sheffield, Bristol e Glasgow.
And Sir Robin, the Not-quite-so-brave-as-Sir-Lancelot who had nearly fought the Dragon of Angnor who nearly stood up to the vicious Chicken of Bristol and who had personally wet himself at the Battle of Badon Hill.
E Sir Robin, o não tão valente como Sir Lancelot... que quase combateu o dragão de Angnor... que quase fez frente à feroz galinha de Bristol... e que se mijou todo na batalha de Badon Hill.
Fat man, been here all week from Bristol.
O gordo, de Bristol, esteve aqui a semana inteira.
When the sails was rigged and the decks were shining and we was in Bristol fashion.
Quando as velas estivessem soltas e esta coberta a brilhar e quando estivessemos bem vestidos!
So, all is shipshape and Bristol fashion, eh?
Então está tudo como deve ser.
FACE : The Bristol Queen.
O Bristol Queen.
Yeah, I'd Iike to place a call to my home in Bristol Harbour.
Queria ligar para casa, em Bristol Harbour.
Yankee-Bravo-Delta 4792, calling any Coast Guard unit between San Pedro and Bristol Harbour.
Y-B-D 4792, chamando Guarda Costeira entre San Pedro e Bristol Harbour.
Home port is Bristol Harbour.
O porto de origem é Bristol Harbour.
We'II meet you at the old Bristol Harbour Cannery.
Encontramo-nos na velha fábrica de conservas de Bristol Harbour.
Bristol Harbour's 52 miles up the coast.
Bristol Harbour fica a 80 quilómetros daqui.
That call from MacGyver came from a public phone on the Bristol Harbour pier, 30 miles north of here.
O MacGyver ligou de uma cabine pública, no molhe de Bristol Harbour, 50 quilómetros a norte daqui.
Soon she'll be ship-shape and Bristol fashion. "Bristol fashion", sir?
mas na próxima vez, será aqui, entre as estrelas.
Let's go round, bristol stompin', too
"Vamos por aí e parar na Bristol, também"
Mr. Murphy, judge Bristol. We got all the rats in one hole.
Sr. Murphy, Juíz Bristol... temos os ratos todos no mesmo buraco.
I grabbed my coat, flew out the door, passed the guards... jumped into my car, got onto Bristol Road... and was flying toward my apartment.
Agarrei no meu casaco, saí pela porta, passei pelos guardas... saltei para dentro do meu carro, entrei na estrada para Bristol... e dirigi-me para o meu apartamento.
Bernice There Cooperman living in the neighborhood Bristol Port in Redondo Beach, California.
Existe uma Bernice Cooper que parece que reside... em Redondo Beach, California.
Mary's from Bristol and I'm from London.
A Mary é de Bristol e eu sou de Londres.
This is the trawler Damian.
Queria ligar para casa, em Bristol Harbour.
This is the trawler Damian.
Y-B-D 4792, chamando qualquer unidade da Guarda Costeira entre San Pedro e Bristol Harbour.
Yankee-Bravo-Delta 4792, calling any Coast Guard unit between San Pedro and Bristol Harbour.
Guarda Costeira, estão a ouvir-me?
Bristol Harbour's 52 miles up the coast.
Obrigado.
Someone was there. Now, the man on the phone called you MacGyver.
O MacGyver ligou de uma cabine pública, no molhe de Bristol Harbour, 50 quilómetros a norte daqui.
- for one person...
Eu trabalho duro em Bristol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]