English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Buco

Buco Çeviri Portekizce

79 parallel translation
I haven't had osso buco that good in years.
Eu não tinha um Ossobuco assim tão bom nos últimos anos.
What the hell is osso buco anyway?
De qualquer maneira, que diabo é Ossobuco?
You like osso buco, Charlie?
Gostas de osso de vitela à italiana, Charlie?
I fixed you some osso buco.
Preparei osso buco.
Osso buco.
Osso buco.
It's the osso buco.
Foi por causa do osso buco.
She refuses to acknowledge her mustache.
Recusa-se a reconhecer o buco.
Anyone for some osso buco?
Alguém quer osso buco?
- You oughta try the osso buco.
Tem de experimentar o osso buco.
They were heading to Orlani for some osso buco.
Estavam a caminho do Orlani para um osso buco.
Where did you learn to make osso buco, anyway?
Onde aprendeste a fazer osso buco?
We made osso buco and pork and gnocchi, all Tony's mother's recipes.
Fizemos Osso Buco, Porco e Gnocchi, tudo receitas da Mãe do Tony.
We have the osso buco.
Temos o Osso Buco.
So, how's the osso buco?
Como está o osso buco?
Rest assured! Buy, buco! Don Pieri'!
Então, vou perguntar agora!
We're having osso buco, escarole and beans... and rigatoni with lobster sauce.
Temos osso buco, escarola com feijão... e rigatoni em salsa de lagosta.
- We're making oso buco.
- Estamos a fazer osso buco.
- Oso buco?
- Osso buco?
I love oso buco.
Adoro osso buco.
The one monthly amount includes everything--the filets, the T-bone, the New York cuts, the London broil and the magnificent rib eye.
Cada mensalidade inclui tudo... os filetes, o osso-buco, corte à Nova Iorque, assado Londrino e a magnífica costeleta de novilho.
II Buco.
El Buco.
- Calamari, a little osso buco.
- Uns calamares, osso buco.
That osso buco of yours was really something.
Aquele seu osso buco era magnífico.
We're gonna start making our own osso buco.
Vamos fazer o nosso osso buco.
The osso buco needs to braise for about three hours. Everything else's done.
O Osso Buco precisa de guisar durante três horas.
The victim was braised like osso bucco.
A vítima foi estufada como o osso buco.
- Osso buco. - Hmm.
Ossobuco.
Women with little wispy beards who wear three overcoats and carry little bags full of string.
mulheres com buço que usam três gabardinas e andam com sacos cheios de cordão.
It had stains in the face and a prominent down.
Tinha manchas na cara e um buço proeminente.
Rise, grey hair, with down...
Alta, cabelo grisalho, com buço...
If Norton Kane was not the woman of the down, who he was tune?
Se Norton Kane não era a mulher do buço, quem era afinal?
So, what do you think of the Lady Krusty Mustache-Removal System, Angelique?
O que acha do sistema de depilação do buço do Krusty?
In bed with some broad with more hair on her lip than he's got on his head.
Na cama com alguma com mais pêlos no buço do que ele na tola.
It's a little peach fuzz.
É um pequeno buço.
You know... fuzz thing, that's all.
Vocês sabem... um buço, nada mais.
See, my mom told her that she needed to bleach her whiskers... and I was like, I go, "What whiskers?"
Tipo, a minha mãe disse-lhe que ela precisava de cortar o buço dela... E eu disse, tipo, "Que buço?".
Which is a total lie,'cause she's got these honkin'whiskers.
O que é mentira, porque ela tem um buço enorme.
- Whisker face.
- Desculpa. - Cara com buço.
Looked like Valerie Bertinelli but, you know, with a hairnet and just the cutest whisper of a mustache.
Era parecida com a Valerie Bertinelli mas, tu sabes, com uma touca na cabeça e uma pequena amostra do buço.
You can't really see the hairs anyway.
E o buço só se vê, tipo, aí a um metro.
Yeah, I also got an e-mail about rescheduling your lip-waxing appointment.
Também recebi um email para mudar a depilação do buço.
Matthew, I don't get my lip waxed.
Matthew, eu não faço a depilação do buço.
She waxes her moustache once a month and sometimes gets some pretty gnarly ingrown hairs.
Ela depila o buço com cera uma vez por mês e, por vezes, nascem-lhe uns pêlos nodosos.
Don't shower, don't shave, let that mustache grow out a little.
Não tomes duche, não faças a depilação, deixa o buço crescer um pouco.
Lip wax?
- Tira o buço com cera?
No one runs out at lunch just to get a lip wax, unless you woke up looking like Yosemite Sam.
Ninguém sai ao almoço só para depilar o buço, a menos que tenha acordado com uma bigodaça enorme.
Did Barbie finally wax her tiny annoying moustache?
A Barbie tirou finalmente aquele buço irritante?
That's what we said to my cousin when she stopped waxing her mustache.
Foi o que dissemos a minha prima quando ela deixou de tirar o buço.
I see a little mustache.
Estou a ver aí um pequeno buço.
I mention that because I whiskers see what come up.
Pensei que tinha dito, quando vi este buço.
Whiskers?
- Buço?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]