Buggy Çeviri Portekizce
418 parallel translation
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like paying for the privilege.
Quando alguém se aproveita de mim, não gosto de ter de pagar por isso.
Were you taken for a buggy ride?
Alguém se aproveitou de si?
well, 1 do know that people come up here don't usually make a buggy ride out of it.
As pessoas que vêm aqui não transformam trenós em casas.
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her!
Levou-a a passear de charrete sem dama de companhia. E depois recusou-se a casar com ela!
Climb into this buggy.
Salte para a charrete.
She's even taken to driving her own buggy.
Ela até já conduz a charrete.
In the major's buggy.
Na charrette do major.
This buggy belongs to a guy named Haskell. That's not you, mister.
Este carro é de um tipo chamado Haskell.
You better stick to buggy-riding.
É melhor ficares-te por andar normalmente.
Her buggy's in the alley at the back, if you could take her home -
Sua charrete está na rua de trás, talvez você pudesse levá-la.
But some claim that they were adequate... that you don't need a 4-lane highway for a horse and buggy.
Mas há quem diga que elas serviam, que não é preciso uma auto-estrada de 4 faixas para cavalos ou carrinhos.
It's a buggy ride. This whole show is a buggy ride.
Este espectáculo é uma corrida de loucos.
They got no faith in me and my buggy.
Não têm mais confiança.
It'II make atomic power look like the horse and buggy.
A energia atómica será insignificante em comparação.
- Get in that buggy.
- Entra nessa carroça.
! Please Mr Ashby... I just mean when Miss Lucy Lee takes the doctor's buggy to the stable every night.
- Por favor, Sr. Ashby, a senhora Lucy Lee leva a carruagem do Dr. Lake todas as noites para o estábulo.
We're gonna pick out a pair of buggy-whips..... and I'm gonna see if I can whip the dirt outta that filthy mouth of yours.
E ver se as chicotadas lhe limpam essa boca suja.
And you can't kill truth with a buggy-whip.
E a verdade não se cala com chicotadas.
[Together] # If we look in baby buggy there could be #
Se no berço virmos, atentamente
Here, buy yourself a horse and buggy.
Toma, aluga uma carruagem.
He helped me into the buggy with my packages.
Ele me ajudou com os pacotes.
I was just watching Mr. Summerton ride down the street in his fine buggy.
Olhava o Sr. Summerton passar pela rua no seu carrinho de mulas.
If you can wait till I hitch up the buggy, we can go to town together.
Se puder esperar até limpar a mesa, podemos ir para a cidade juntos.
Christy, help me to get out the buggy.
- Christy, ajude-me a tirar o carro.
Take best buggy, too.
E levou a chalete mais bonita.
Buggy's yours, ma'am, for as long as you stay in Virginia City.
A charrete é sua enquanto a senhora estiver em Virginia City.
Now, head that buggy back towards Virginia City and fast!
Agora vire essa charrete na direcção de Virginia City e rápido!
Well, they was coming up the street in a buggy.
Bem, eles vêm aí com uma carroça.
You take the buggy, Jessie.
Apanha a carruagem, Jessie.
All my luggage is in the buggy.
Toda a minha bagagem está na carruagem!
Now, I don't know whose idea it was to hang a shingle on Hillsboro spelling "horse-and-buggy".
Não sei de onde veio essa piada de Hillsboro nem sei como surgiu a palavra "macaco"..
And the only way I really like a horse is when he's hitched to a nice two-seater buggy with good springs.
E só gosto de um cavalo quando está preso a uma bela carroça de dois lugares com boas molas.
I'll see you to your buggy, Doctor.
Vou acompanhá-lo a sua carruagem, Doutor.
Or Ed Gammage who has the buggy with the removable back seat.
Ou Ed Gammage, que tem a charrete com o assento traseiro removível.
And thanks for the buggy ride.
E obrigado por nada.
Give me my buggy whip.
Dá-me o meu chicote.
- Drago, throw that in the buggy.
- Drago, atira isso para a carruagem.
Agard, will you stop showing off and get in this buggy?
Agard, queres parar de te exibires e subir para a carruagem?
You wait here, honey, I'll get the buggy.
Espera aqui, querida, vou buscar a charrete.
Come on, get in the buggy.
Anda, sobe para a charrete.
-... get a buggy ready.
- Ponha o carro pronto.
- I can hitch up a horse and a buggy.
- Vou pegar um cavalo e uma carroça.
This cop kept looking over, wondering what somebody that looks like me... dressed in state issue, was doing driving a shiny new buggy.
O chui ficou a olhar e a pensar o que fazia um tipo... vestido de prisioneiro, com um carro novo.
Friend, I'll thank you for the buggy ride, and we'll do it again some time.
Amigo, obrigado pela boleia... faremos isso de novo algum dia.
It's where you left it, in the back of the buggy.
Está onde o deixou, na parte traseira da carroça.
Maybe tomorrow I'll let you drive the buggy.
Talvez amanhã o deixe conduzir a carroça.
"Shh. lt's a better buggy."
"Shh. O carrinho de bébé é melhor".
- Can you drive a buggy, boy?
- Sabes conduzir um carro, rapaz?
If you was reared by the Indians, how could you learn to drive a buggy?
Se foste criado por índios, como podes saber conduzir um carro?
Go unload the buggy.
- Vai descarregar o carrinho.
You can take the buggy now, Hallie.
Podes levar a carruagem agora, Hallie.