Bunny Çeviri Portekizce
2,698 parallel translation
The bunny gets Easter one year and the chick gets it the next.
O coelho faz a Páscoa num ano e o pintainho no outro.
Bye-bye, Easter Bunny.
Adeus, Coelho da Páscoa.
The reign of the bunny is over!
O reinado do coelho terminou!
Bunny slam!
Puré de coelho!
But I can be the Easter Bunny, too.
Mas também posso ser o Coelho da Páscoa.
That is my co-Easter Bunny.
É o meu colega Coelho da Páscoa.
Easter Bunny.
Coelho da Páscoa.
Queers can get married now, the Socialists have flushed Spain down the tubes, and in the White House, there's a jungle bunny, but not a cleaning man, no he's the president!
Os maricas já podem casar, os Socialistas deram cabo do país por completo, e na Casa Branca, puseram um preto, não nas limpezas, mas sim como presidente!
And the Easter bunny?
E com o Coelho da Páscoa? Não me lixe.
Fluffy, little bunny.
Uma coelhinha fofinha.
You're going back to the Bunny Hop, and you're gonna get that cocksucker to give you your old slot back.
Vais voltar ao Bunny Hop e vais fazer com que aquele cabrão te dê o lugar de volta.
Hey, your old lady ain't at the Bunny Hop any more.
A tua velhota já não está no Bunny Hop.
Bunny! ...
- Bernie...
Come on, bunny, bunny!
- Vá lá, Bernie, mexe-te!
Name tag says "Bunny."
O crachá diz "Bunny".
But, luckily for us, the bed... bunny we found on the victim was a special chimney swift bedbunny.
Mas, para nossa sorte, o per... coelhinho que encontramos na vítima era de uma espécie rara e especial.
- I remember a little stuffed bunny.
lembro-me de um coelhinho de peluche.
Just my bunny- - that's all.
Só o meu coelhinho, só isso.
A bunny.
Um coelhinho.
A stuffed bunny would be nice.
Um coelhinho de peluche seria bom.
Keep staring at Karina like a scared little bunny, you're gonna tip her off.
Se encaras a Karina assustada assim, vais acabar por te entregares.
What did I tell you about those bunny eyes? - Come on.
- O que te disse sobre encarares?
I'm sorry, too, honey bunny.
Também sinto muito, torrãozinho. Sinto-me horrível, doutor.
Mr. Funny-Bunny here will gauge your reaction by bombarding your brains with harmless snuggle rays.
O Sr. Coelhinho-engraçadinho vai registar a vossa reacção ao bombardear os vossos cérebros com raios inofensivos.
You prefer Bugs the Badge Bunny?
Preferes a matrícula Bugs Bunny?
Thinks you're her new prize bunny.
Acha que és o novo coelhinho premiado dela.
What, so Dad was just boning a badge bunny?
O meu pai estava só a dormir com a "maria da claque"?
No, he wasn't boning a badge bunny.
- Não, não estava...
And so now, Hanna's on top of the bunny hill, but I had to, like... hypnotize her to get her to grab on to the tow rope.
Agora a Hanna estava no cimo da pista dos principiantes, mas eu tinha tive de hipnotizá-la para conseguir que ela se agarrasse ao teleférico.
Nobody likes an angry bunny.
Ninguém gosta de uma coelhinha zangada.
C'mere, bunny!
Vem aqui, coelhinho!
At school, we have this regular bunny.
Na escola temos um coelho domesticado.
Because if I'm a shifter, one day I can be my own bunny and pet myself whenever I want.
Porque se for uma metamorfa um dia posso ser a minha própria coelhinha. E acariciar-me quando eu quiser.
Girl wants to pet a bunny.
A miúda só quer acariciar um coelhinho.
I'm gonna go catch her that bunny.
Vou apanhar-lhe um.
You're the mount Everest to his bunny slope.
É o monte Everest para a toca de coelho dele.
Turns out, it's our daughter Penny, who's waiting to get the Easter bunny's autograph.
Acontece que era a nossa filha Penny, que está à espera de conseguir um autógrafo do coelho da Páscoa.
Mom, Dad, bunny hop! ( LAUGHING )
Mãe, pai, o salto do coelho!
No. Yeah, you do, because I played you that song.
- Sabes, sim... eu toquei aquela música para ti, Make Like a Bunny Honey.
"Make Like A Bunny Honey". I'm gonna go call granny and check on everybody.
Vou ligar para a avó e ver como estão no hospital.
That's a bunny.
É um coelhinho.
We have a warrant out for a Santa Clause and an Easter Bunny. Are you fucking serious?
- "Temos um mandato para o Pai Natal e o Coelhinho da Páscoa."
Hug Bunny, hug Bunny close.
Abraça o coelhinho com força.
Bye-bye, bunny.
Adeus, coelhinho.
- Hi, bunny.
Olá, coelhinho.
All right, the opening scene in Pulp Fiction, Pumpkin and Honey Bunny at a Denny's.
Tudo bem, a cena de abertura em Pulp Fiction, Abóbora e Honey Bunny é num Denny.
You could be my little bunny.
- Podias ser o meu coelhinho.
Put you in a dress and lipstick, like sexy Bugs Bunny?
Usas um vestido e batom, como o Bugs Bunny sexy?
A bunny-
Um coelhinho...
I just wanna pet a bunny.
Só quero acariciar um coelhinho.
Bye-bye, bunny.
- Adeus, coelhinho.