But that's impossible Çeviri Portekizce
336 parallel translation
But then, if Dracula were a vampire, he'd have to return every night to Transylvania, and that's impossible.
Mas então, se o Drácula fosse um vampiro, ele teria que regressar todas as noites para a Transilvânia, e isso é impossível.
- No visa. But that's impossible.
Isso é impossível.
But that's impossible.
Mas isso é impossível.
But that's absolutely impossible.
Mas isso é completamente impossível.
Wish you could be spared the publicity of it, but I'm afraid that's impossible.
Queria que fosse poupado de toda a publicidade disso, mas temo que seja impossível.
Oh, but that's impossible.
Isso é impossível.
- But that's impossible.
- Mas isso é impossível.
But that's impossible so soon after such a critical operation.
Mas isso é impossível tão cedo, depois de uma operação tão melindrosa.
But that's impossible.
Isso é impossível.
Oh, but that's impossible.
Mas isso é impossível.
But that's impossible.
Impossível.
- Oh but that's impossible!
- Isso é impossível.
But that's fantastic, that's impossible.
Mas isso seria fantástico, mas é impossível.
But that's an utterly impossible situation.
- Mas assim é impossível.
- Oh. I wish you could be spared the publicity of it, but I'm afraid that's impossible.
Queria que fosse poupado de toda a publicidade disso, mas temo que seja impossível.
But the thing is, inside that complex system, it's impossible.
Mas a questão é que dentro desse complexo sistema, é impossível.
But it's impossible, madame, that's impossible.
Mas é impossível, madame, isso é impossível.
But that's impossible.
- Mas isso é impossível!
Uh, but that's impossible.
Uh, mas é impossível.
But $ 1,000 a month. Why, that's impossible.
Mas $ 1.000 por mês, isso é impossível.
I'm sorry, Mrs. Parker, but that's impossible.
Desculpe, Sra. Parker, mas isso é impossível.
- But that's impossible!
- Mas é impossível!
But that's impossible!
Mas isso é impossível!
But that's impossible.
... Isso é impossível... Estás... segura?
But that's impossible.
Mas ê impossível.
- I figured that, but that's impossible!
- Eu pensei nisso, mas é impossível!
- But that's impossible.
Mas, isso é impossível.
We know you'd all like to be here but unfortunately that's impossible.
Sabemos que todos gostariam de estar aqui mas infelizmente é impossível.
But that's impossible!
Isso é impossível.
That may be easy for you, but for us it's impossible.
- É fácil para ti, mas não para nós.
Oh, no, but that's impossible.
Impossível.
But that's impossible.
Isso é impossivel.
But that's impossible, sir.
Mas isso é impossível, senhor.
It's perpetual motion. But that's impossible.
Diria que é moto-contínuo, se fosse possível.
- But that's impossible...
- Mas isso é impossível...
But, that's impossible.
É impossível.
But that's impossible.
Isto é impossível.
But, Chief, that's impossible.
Mas, Chefe, isso é impossível.
But that's impossible, 99.
Mas isso é impossível, 99.
But that's impossible.
- Mas não é possível.
But that's impossible.
- Mas é impossível.
- But that's impossible.
- Mas é impossível.
Oh, but that's impossible.
Lá vai ele. Que pena.
But that's impossible.
Vou perder um salto.
But that's impossible.
Mas é impossivel.
I'm very sorry, but that's impossible.
Lamento, mas é impossível.
But that's impossible!
Mas é impossível!
- But that's impossible.
- É impossível!
- But that's impossible.
- É impossível.
But that's impossible!
- Isso é impossível.
But that's impossible, I don't believe it.
Mas isso é impossível, Não acredito.
but that's not you 16
but that's beside the point 34
but that's okay 199
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's the way it is 43
but that's not me 25
but that's not the point 136
but that's beside the point 34
but that's okay 199
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's the way it is 43
but that's not me 25
but that's not the point 136