English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bypass

Bypass Çeviri Portekizce

1,198 parallel translation
You will not use the skrill, until I had a chance to see if I can bypass whatever it is that's causing the pain.
Não vai usar o Skrill até eu ter uma hipótese de ver se posso contornar o que quer que seja que causa a dor.
- Bypass it.
Ignore isso.
- I cannot bypass a CVI.
Não posso ignorar um CVI.
Instead of moving time forward to bypass this wretched teething it might just be possible to reverse time's heady flow and undo ever having drawn those damnable blueprints.
Em vez de mover o tempo para a frente para fugir a dor de dente poderá ser possível inverter o tempo para trás e desfazer o ter desenhado aqueles esquemas amaldiçoados.
When I kill the bypass, these two polaric discs will be attracted to each other, strongly, so you have to hold them apart, because if they touch each other, this whole room will be vapourised.
Quando eu derrubar o desvio Estes dois discos poláricos vão se atrair, com força Então tem que segurá-los
You'll be a lot happier if we can bypass the EPS relays.
Você ficará muito mais feliz se pudermos contornar os relés de EPS.
In the meantime, see if you can bypass the core.
Enquanto isso, veja se consegue transpor o núcleo.
Bypass controls have been routed to our Bridge.
Códigos, controles... Tudo redirecionado para nossa ponte.
She's trying to bypass our security protocols.
Está tentando transpor nossos códigos de segurança.
Tuvok's neural pathways have begun to bypass the damaged tissue.
Os caminhos neurais do Tuvok tiveram que contornar os tecidos danificados.
I tried to bypass the leak, but it's way back in the bilge underwater.
Tentei obstruir a fuga mas está muito funda.
- How'd you bypass the heat exchanger?
- Como ultrapassou o transferidor?
- I didn't bypass anything.
- Não ultrapassei nada.
I've survived a quadruple bypass, cancer being born with one kidney and diabetes.
Sobrevivi a um bypass quádruplo, ao cancro a ter nascido com um rim e aos diabetes.
Maybe if you needed a quadruple bypass.
Não. - Para uma cirurgia cardíaca, sim.
- No. - They give him a double by-pass.
Puseram-lhe dois bypass.
When we get word from your lawyer, we'll mail this out... via Mr. Harrell, bypass the prison censors.
Quando recebermos notícias do teu advogado, enviamos isso pelo correio através do Sr. Harrell, passando pelos censores da prisão e tudo o resto.
My triple bypass.
- O meu "bypass" triplo.
Triple bypass. Yeah.
"Bypass" triplo.
What Colonel Cascio meant was that we bypass human error.
O que o Coronel Cascio quis dizer é que ultrapassamos o erro humano.
[Hanks] The Allies had first intended to bypass Paris, but it was unavoidably in their path.
Inicialmente, os aliados planeavam rodear Paris, mas estava, inevitavelmente, no seu caminho.
- He might have to have a bypass surgery.
- Se calhar tem de ser operado ao coração.
Get the bypass team on standby.
Equipa de ponte de safena a postos.
- Not without bypass.
- Só com um bypass.
All right. We're gonna bypass.
Vamos fazer uma ponte de safena.
- Stop the bypass.
- Parem a ponte de safena.
Play the recording of Priest's voice to bypass its security lock.
Liga o gravador com a voz de Priest para passar pela fechadura de segurança.
By issuing royal decrees, Richard could bypass parliament, and he went out of his way to lavish favours on friends and advisers, men like Sir Simon Burley and Robert de Vere, who was absurdly promoted to be Duke of Ireland.
Ao promulgar decretos reais, Ricardo podia contornar o Parlamento, e fez um grande esforço para conceder favores aos seus amigos mais próximos e conselheiros, homens como Sir Simon Burley e Robert de Vere, que foi absurdamente promovido para ser duque da Irlanda.
Maybe the thief knew how to bypass the system.
Talvez o ladrão sabia como anular o sistema.
This is the exact amount this hospital charges for heart bypass surgery.
Esta é a exacta quantia que este hospital cobra por colocar um bypass.
His only chance of survival is heart bypass surgery.
A sua única hipótese de sobrevivência é colocar um bypass através de uma cirurgia.
That was the most impressive cortical bypass I've ever seen.
Essa foi a separação mais impressionante que já vi.
Bypass the driver coil and shunt power directly to the polaron matrix.
Isole a bobina do motor e desvie a potência directamente para a matriz do polaron.
Because it guaranteed by law that 95 % of the money go into the classroom and bypass the pork-barrel buffet, which troubles the president because he doesn't work for the students.
- Porque é que o Presidente vetou? Porque garantia que 95 % do dinheiro iria para as salas de aula e não para a cantina, que é algo preocupante para o Presidente porque ele não trabalha para os estudantes.
They're taking him off bypass now.
Vão tirá-lo do bypass.
Hey, Toby, I heard they're about to take him off bypass.
Toby, ouvi dizer que vão retirá-lo do bypass.
He needs blood for a bypass.
Ele precisa de sangue para um Bypass.
- Stan needs a bypass. - ( gasps )
O Stan precisa de um Bypass.
Vested with a short-term exercise against venture collateral to bypass SEC regs.
Direito adquirido com venda a curto prazo por garantia colateral para fugir às regras da SEC.
To bypass the problem.
Para ultrapassar o problema.
- Run me a bypass, will you?
Arranja-me um desvio, arranjas?
You know my security rating allows me to bypass this.
Sabes que o meu nivel de segurança me permite não fazer isto.
I need separate disarm and reset master codes for the whole system... and I need the individual sector bypass codes... so I can shut down one zone without lighting off the whole board.
Preciso dos códigos separados para desarmar e reiniciar todo o sistema... e preciso do código para zonas individuais... para que possa desligar uma zona sem desligar todo o quadro.
- Can you get me the bypass codes?
- Arranjas-me as passwords?
Can you get me the bypass codes?
Podes-me arranjar as passwords?
It's like doctors charging so much for a triple bypass surgery.
É como aqueles médicos que levam uma fortuna por um triplo bypass.
Since his bypass got done he's improved a lot.
Desde que foi operado ao coração melhorou a olhos vistos.
He cannot afford to bypass the city.
Não pode deixar de passar por lá.
A computer cannot also read a book on heart surgery in the morning... then perform a flawless bypass in the afternoon.
Um computador também não consegue ler um livro sobre cirurgia cardíaca pela manhã e efectuar um bypass perfeito da parte da tarde.
No bypass.
Não fazemos bypass.
Cells six and seven bypass.
- Tanques seis e sete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]