Cabbie Çeviri Portekizce
322 parallel translation
I've been a cabbie these fifteen years.
- Há anos que sou taxista! - Nunca vi coisa igual!
You knew right from the beginning, when that cabbie brought me to Baker Street.
Você sabia logo desde o início. Quando o táxi me levou a Baker Street.
The cabbie.
A taxista.
- You remember that lady cabbie?
- Sam, lembras-te da taxista Jones?
Well, he... he had a cabbie waiting for him outside the service entrance.
Estava um táxi à espera dele lá fora, na entrada de serviço.
A cabbie was waiting for Mr. Dudek?
Estava um táxi à espera do Sr. Dudek?
How would you like me to take that.45 and shove it where it belongs, cabbie?
Que tal eu pegar nessa 45 mm e enfiá-la onde pertence, taxista?
I run downstairs and out into the street... hail a cab and say to the cabbie...
Desci as escadas a correr para a rua, entrei num táxi, e disse para o taxista :
The cabbie turns around and says... He says, " Don't do it, buddy.
O taxista virou-se para mim e disse... disse : " Não faça isso amigo.
Cabbie, just forget about this.
Esquece o que ouviste, rapaz.
Yo, cabbie!
Motorista!
Cabbie, you see that light up there?
Está a ver aquela luz ali em cima?
I've been a cabbie for 17 years.
Sou motorista de táxi há 17 anos.
I'm a cabbie.
Sou motorista de táxi.
Hey, cabbie, you can't park here.
Ei, não pode estacionar aqui.
- Cabbie.
- Cocheiro, cocheiro!
Sorry, cabbie. Drive on.
Desculpe, pode seguir em frente.
Yeah, well. I don't exactly breed them. I drive them, I'm a cabbie.
Sim, claro... eu não exatamente os crio, eu os guio na coxia.
- Cabbie!
- O Taxista!
- No way, Cabbie - - - No, it's Snake!
- Vai-te embora, Taxista!
- Got it from Cabbie. - Yeah?
Foi do Taxista.
- What about the cabbie?
- E o taxista?
I spent a couple of hours with the cabbie and his cronies.
Passei algumas horas com o condutor e com os seus comparsas.
Yo, yo, cabbie! Yo, cabbie!
Táxi!
Hey, cabbie.
Ei, taxista.
How do you get along with your neighbors the cabbie's family?
- Dás-te com a família do taxista?
Was the cabbie one of your... admirers?
- O taxista era seu admirador? Sei lá.
Cabbie, 20 bucks, you get us outta here.
Ei taxista, 20 $ para sairmos daqui.
Thank you Cabbie, keep the change.
Muito obrigado. Pode ficar com o troco.
You sound like a Bronx cabbie.
Pareces um taxista do Bronx.
A Bronx cabbie?
Um taxista do Bronx?
Give the cabbie $ 50 and maybe she'll get a New Year's pop.
Dá 50 dólares ao motorista e talvez ela consiga uma rápida no Ano Novo.
Make 200 quid a night being a cabbie.
Ganha-se 200 libras por noite, sendo chofer de táxi.
So, you're the cabbie that phoned in the tip?
- Você é o taxista que telefonou?
Now, if you can't do it in that, I'm gonna find a cabbie who can.
Agora, se você não pode fazê-lo na medida em que, eu vou encontrar um taxista que possa.
Hey, if any cabbie'll get you there in 15 minutes, I can.
Hey, se houver um taxista que consiga chegar lá em 15 minutos, eu também posso.
) New York's only untalkative cabbie.
O único taxista de Nova Iorque que não gosta de conversar.
The cabbie was nice enough to let me bite down on one of his foam-rubber dice.
O taxista foi gentil e deixou-me morder a esponja do assento.
Just as the cabbie got out to check the engine, A big cloud of steam blew up From the deserted subway station below,
E quando o taxista saiu do carro para verificar o motor, surgiu uma enorme nuvem de fumo de uma estação de metro abandonada.
And the cabbie's scared, so he yells, "I'm off duty, buddy."
O taxista estava com medo, pelo que gritou : "Já saí de serviço!"
So the phantom reaches into the cab And snags the cabbie by the neck And drags him down into the subway with him.
Então, o Fantasma mete a mão no táxi, agarra o taxista pelo pescoço e arrasta-o para o metro com ele.
- That my daddy is a mere cabbie.
- Que o meu Pai é um mero taxista.
Let's see what present the cabbie's son has brought.
Deixe-me ver que presente o filho do taxista comprou.
To begin with, bring the cabbie's family to Store # 14.
Pra comceçar, traga a familia do Taxista para o armazem # 14.
Do you love that cabbie's son Amit?
voce ama o irmão do taxista Amit?
I forgot to tip the cabbie.
Esqueci-me de dar gorjeta ao taxista. Apanhaste um táxi?
The cabbie turns on the radio, and do I hear music?
O taxista ligou o rádio, e eu ouvi a música?
Cabbie!
Motorista!
CABBIE : It's not a moving van!
Não é uma carrinha de mudanças!
I'll pay you. CABBIE :
Pago-lhe o que quiser.
- Pay the cabbie.
Paga-lhe.