English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Caliber bullet

Caliber bullet Çeviri Portekizce

112 parallel translation
A.38-caliber bullet, or maybe a little bigger.
Uma bala de calibre.38, ou maior.
But this wasn't Apaches, not two small caliber bullet wounds.
Então houve uma grande luta. Mas isto não é obra de Apache, duas feridas de bala de baixo calibre.
Doctor, you stated that the cause of death was a.38 caliber bullet lodged in the brain.
Doutor, o senhor afirmou que a causa da morte foi uma bala calibre 38 na base da nuca.
All right, Mr. Smart, make your choice- - the.45-caliber bullet or a 41-story fall.
Muito bem, Mr.Smart, Faça a sua escolha uma bala calibre 45 ou uma queda de 41 andares.
Took a.45-caliber bullet through the forehead.
Levou com uma bala calibre 45 na testa.
I got a dead man in a glass elevator with a bazillion prints and a.22 caliber bullet.
Há um morto num elevador de vidro com milhões de impressões digitais e uma bala de calibre.22.
Single large caliber bullet to the chest.
Bala de alto calibre no peito.
Stop it Don't be a baby lt's a scratch, Jose I got hit by a thirty - eight caliber bullet lt didn't even hit the bone
Para, pareces uma criança, é só um arranhão José. - Fui atingido por uma calibre 38.
Small caliber bullet.
Bala de calibre pequeno.
The.22-caliber bullet we found in Matt bolton, it has a left-hand twist.
A bala de calibre.22 que encontrámos no Matt Bolton, tem estrias à esquerda.
Medium caliber bullet... transected the femoral artery.
Bala de calibre médio, trespassou a artéria femoral.
Looks like two large caliber bullet holes.
Parecem dois buracos de bala de grande calibre.
In fact, those claws are as fast as a 22-caliber bullet.
De facto, essas pinças têm a rapidez duma bala calibre 22.
Large caliber bullet.
Bala de alto calibre.
Two crime scenes, same caliber bullet, Mr. Mayor.
Duas cenas de crime, o mesmo calibre de bala, Sr. Presidente.
Victim had what looked to be a.38-caliber bullet in his head.
A vítima tinha, o que parecia ser, uma bala de calibre 38 na sua cabeça.
It's a.223 caliber bullet, which helps narrow the search.
É uma bala de calibre 2.23, o que ajuda a reduzir a procura.
Shoot yourself in the head with a large-caliber bullet.
Dás um tiro na cabeça com uma bala de grande calibre.
We're very lucky that it was a very small caliber bullet, so...
Ele teve muita sorte. O calibre da bala era pequeno.
Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and- - drumroll... optional- - one slightly used 40-caliber bullet.
Dois carrinhos, três telemóveis, uma maçaneta, um invólucro de borracha, uma cabeça de plástico do coelhinho da Páscoa, e... e um afinador de bateria... opcional. Uma bala de calibre 40, um pouco usada.
And the rim fire.22 caliber bullet
E a bala utilizada foi uma calibre.22.
One high caliber bullet.
Uma bala de calibre alto.
Yeah. I would've thought a small caliber bullet, but...
Diria uma bala de calibre pequeno, mas...
It's a boat-tail. 264 caliber bullet manufactured by Winchester in 1989. Part of a custom batch given to the top 10 finalists in the Annual American Cowboy Shootist competition in Reno, Nevada.
É uma boat tail de calibre.264, fabricada pela Winchester, em 1989, como parte de um lote exclusivo para dar aos primeiros dez finalistas da competição Anual de Cowboys Atiradores Americanos, em Reno.
In other words, a long, slender bullet would have a higher caliber than a short, thick bullet if it weighed more, is that correct?
Por outras palavras, uma bala longa e cilíndrica terá um calibre e uma curta e grossa se pesar mais, terá outro. É assim?
IT SIGHTS DOWN THE WICK AND IT FIRES A.22-CALIBER - I SAID IT FIRES A.22-CALIBER BULLET.
Você aponta com a chama e ele dispara um projéctil calibre 22.
The caliber of the bullet still to be determined, following the autopsy.
O calibre da bala ainda não foi determinado, aguardamos a autópsia.
Well, see, on the radio I heard that Tony was killed... by a bullet from a.3 2-caliber gun.
Ouvi na rádio que o Tony foi morto com uma arma de calibre.32.
This one is from the body of the victim, also.3 2-caliber, and proven by Ballistics... to have been fired from the same weapon as the first bullet.
Esta é do corpo da vítima. Também de calibre.32, e que a Balística também provou ter sido disparada pela mesma arma que disparou a primeira bala.
Thank God the bullet was a small caliber.
Graças a Deus, a bala era de calibre pequeno.
The method and caliber of bullet used... was the same as Wulfgar has used in similar assassinations.
O método e o calibre da bala usada são idênticos aos do Wulfgar em assassínios similares.
Bonnie said the bullet was a.308 caliber, and the Rexman uses.308s.
A Bonnie disse que a bala era de calibre 308 e a Rexman usa balas de calibre 308.
It's converted to use a special.45-caliber, 110-grain metal cartridge with a 540-grain paper-patched bullet.
Adaptado para usar um calibre 45 especial, cartucho de sete gramas... e baínha de cartão de 35 gramas.
Dunbar. And a caliber which corresponded with the bullet.
E de calibre correspondente ao da bala.
I'm a target shooter. That bullet was for a.38 caliber.
Aquela bala é de uma. 38.
See if you can find me two bullet casings... fifty-caliber if my eyes serve me right.
Dê uma olhadela aí no lixo, perto das mãos, e tente encontrar duas cápsulas de bala. Calibre. 50, se os meus olhos não me enganam.
Your bullet is a. 22 caliber fired from a Mauser Werke rifle, standard issue to the Germans in World War II.
A vossa bala é de calibre 22, disparada por uma Mauser Werke, utilizada pelos alemães, na II Guerra Mundial. Agora perguntem-me o que a torna tão especial.
This morning at the L.A. Train yard, Serbian fugitive Anton Grol was shot and killed with a single 223-caliber rifle bullet to his heart.
Esta manhã na Estação de Comboio, o fugitivo Sérvio Anton Grol foi morto com uma única bala de calibre 223 no coração.
Armored truck's bullet proof, but not for a.30 caliber.
As carrinhas blindadas são à prova de bala, mas não de uma de calibre.30.
We found a 4075 caliber bullet lodged in the comanche's femur.
no fémur de um Comanche!
Bullet is a.25 auto caliber Winchester full metal jacket.
A bala é de calibre 25, de uma Winchester.
That's a.308 caliber tungsten bullet.
É uma bala de tungsténio calibre.308.
So, the bullet shattered on its own. Meaning Baby Shoes was using.38 caliber hollow points, which unfortunately are ferromagnetic.
A bala fragmentou sozinha, ou seja, Baby Shoes usou.38, que, infelizmente, é ferromagnética.
Matches the caliber of the other bullet.
É o calibre da outra bala.
Same caliber as the bullet they pulled out of the deaf girl.
Do mesmo calibre da bala que retiraram da rapariga surda.
Even stranger, the caliber of the bullet is inconsistent with a revolver.
Mas mais estranho, o calibre da bala não coincide com o revolver.
Bullet that killed Holstein was a nine-mill, same caliber as Zamesca, but no match.
A bala que matou o Holstein era uma nove milímetros, o mesmo calibre de Zamesca, mas não correspondem.
The bullet that killed Alex Serabian was a.32-caliber.
A bala que matou o Alex Serabian era de calibre.32.
Not if you're a police officer who carries a gun the same caliber as the bullet you found in the poop pit.
Não se fores um polícia que tem uma arma do mesmo calibre da bala encontrada na cagadeira.
What I'm saying is that this bullet came from a high-caliber gun.
Digo que, esta bala vem, de uma arma de grande porte.
This is a bullet. 22 caliber.
Isto é uma bala calibre 22.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]