English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Caligula

Caligula Çeviri Portekizce

226 parallel translation
This reminds me a little of the palace of the Emperor Caligula.
Isto faz-me lembrar um pouco o Palácio do lmperador Calígula.
- You remember Caligula, don't you?
- Lembras-te do Calígula?
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young Caligula, is coming to buy gladiators.
O mercado de escravos está cheio pois Calígula, herdeiro e regente, vem comprar gladiadores.
But, Cleander, Caligula's buying gladiators today.
Mas, Cleandro, Calígula vem hoje comprar gladiadores.
- Yes, this is Caligula's pavilion.
- Este é o pavilhão de Calígula.
Caligula?
Calígula?
Caligula and I have been in competition before, and I've never lost to him.
Calígula e eu já competimos antes e nunca perdi.
Marcellus. She told us that you and Caligula had a quarrel...
Ela contou-nos que tu e Calígula discutiram...
- Caligula's very angry.
- Calígula está zangadíssimo.
You mean my difference of opinion with Caligula?
Falais do meu diferendo com Calígula?
And now, by your behaviour to Caligula, by these petty slights, you cripple me, make my fight look like a personal quarrel.
E pela tua atitude para com Calígula, estas ofensas mesquinhas, cortas-me as pernas, fazes a minha luta parecer uma querela pessoal.
- It's from Caligula.
- É de Calígula.
What Caligula hopes he has given you is your death sentence.
O que Calígula espera ter-te dado é uma sentença de morte.
I think Caligula treated you unjustly.
Julgo que Calígula te tratou injustamente.
Make Tiberius promise not to give you to Caligula until I come back.
Faz Tibério jurar que não te dará a Calígula até eu voltar.
But she's too good for Caligula, isn't she?
Mas é boa demais para Calígula, não é?
For your sake, I interfered when my wife wanted to give you to Caligula.
Por ti, intervim quando minha mulher quis dar-te a Calígula.
I like Caligula no better than you do, but what a wife you would make for an emperor.
Gosto tão pouco de Calígula como tu, mas darias uma excelente esposa para um imperador.
Caligula is emperor.
Calígula é imperador.
- Have you new orders from Caligula?
- Tens ordens novas de Calígula?
But Caligula's decreed against us.
Calígula lançou um decreto contra nós.
Do you think he'll go to Caligula?
Achais que vai dizer a Calígula?
Caligula can't just kill you.
Calígula não te pode matar, sem mais.
Don't defy Caligula.
Não desafies Calígula.
( Caligula ) Wait here.
Esperai aqui.
( Caligula ) Prefect!
Prefeito!
You are my birthday present to Caligula.
Sendes a minha prenda de anos para Calígula.
You know what Caligula will do.
Sabeis o que Calígula fará.
( Caligula ) Begin the games.
Comecem os jogos.
- Caligula would have wasted you.
- Calígula ter-vos-ia mandado matar.
Caligula might take it into his head to question you himself.
Calígula pode meter na cabeça interrogar-vos ele próprio.
Caligula was right.
Calígula tinha razão.
If I were Claudius, I'd have killed Caligula long ago.
Se fosse Cláudio, já tinha morto Calígula há muito.
If anything happens to Caligula, Claudius becomes emperor.
Se algo acontecer a Calígula, Cláudio será Imperador.
- lt's not too late. I'll go to Caligula.
- Ainda há tempo. Vou ter com Calígula.
Yes, I will not be finished like Caesar or Caligula.
Sim, não acabarei como César ou Calígula.
For 2000 years, ever since Caligula, it has been so.
Por 2000 anos, desde Calígula, tem sido assim.
Well, who's Caligula?
Bem, Quem é Calígula?
That's where Caligula lived 2000 years ago.
É onde Calígula viveu 2000 anos atrás.
What did Joey mean about Paolo teaching Caligula a thing or two?
O que Joey quis dizer sobre Paulo ensinar uma ou duas coisas a Calígula?
One call from Caligula.
16 interpelações, 12 processos verbais, e só uma chamada de Calígula.
Cherub to Caligula.
Querubim chama Calígula.
Come in, reply, Caligula.
Querubim chama Calígula. Responda, Calígula!
Cherub to Caligula.
Querubim chama Calígula!
Come on, come on, come on, look at them go, come on, Caligula!
Corre! Corre! No meio da curva Calígula resiste destacado.
Your nephew Caligula for one.
- O seu sobrinho Calígula por exemplo. - Sim.
Caligula filled the requirements of the prophecy in many respects, except he did not die in the year foretold by T-Thrasyllus, and Thrasyllus was never wrong about dates.
- Não. Calígula preenchia muitos dos requisitos da profecia, mas não morreu no ano predito por Trasilo, o astrónomo. E Trasilo nunca se enganava no que toca a datas.
The Praetorian Guards have carried off Caligula's Uncle Claudius and proclaimed him Emperor.
Os Guardas Pretorianos levaram o tio de Calígula, Cláudio, e proclamaram-no Imperador.
A Republic necessitates the death of all the Imperial family, - not just Caligula.
Uma República exige a morte de toda a família imperial, não só de Calígula.
What w = weighs with me is w = what I've heard - that it was agreed among you that only Caligula should die.
O que tem importância para mim é aquilo que ouvi. Que foi acordado entre vocês que apenas Calígula deveria morrer, mas que tu decidiste matar-nos a todos.
Besides, he was at Rome at the time of Caligula's assassination but he never came near me.
Para mais, estava em Roma aquando do assassinato de Calígula, mas nunca se aproximou de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]