Campus Çeviri Portekizce
2,771 parallel translation
What'd you think of the campus?
O que achaste do campus?
But a university campus is out of the question, unfortunately.
Mas a universidade está fora de questão, infelizmente.
Mm-hmm. His charges were dropped, as well, but he is a big deal on campus.
As acusações contra ele também foram retiradas, mas é importante no campus.
That's what I called it when we lived on opposite sides of campus.
Foi o que lhe chamei, quando vivemos em lados opostos do campus.
Every guy knows # 1. All units in the vicinity, campus security is reporting a possible illegal entry at the college pool.
A todas as unidades nas proximidades, a segurança do campus universitário alertou para uma possível entrada ilegal na piscina da universidade.
It's an impressive campus.
É um cidade universitária impressionante.
[Alert blaring steadily]
Segurança do campus. Isto é uma emergência?
At the university campus during frosh week?
Na semana dos calouros no campus?
[Alert blaring steadily] It's an emergency system that connects to campus security.
É um sistema de emergência que liga-se à segurança do campus...
We need to focus on getting this thing off campus.
Vamos focar-nos em tirar isso do campus. Não é grande.
Yeah, you and everyone else on campus.
Vocês e todos do campus.
"Spick, don't talk, don't call my radio show anymore, you filthy spick animal".. ".. has begun an integration program, where they try and purposely lower standards, to bring more blacks and diversify the campus and by the end of the next 5 years, they intend to bring over 9000! "
"Não fales, não ligues mais seu hispânico imundo." para trazer pretos, e diversificar o campus, e no final dos próximos 5 anos, eles pretendem trazer mais de 9000. "
All right, Garcia, check student enrollment for that year for students with campus handicap permits.
Garcia, verifica alunos matriculados nesse ano, que pediram licenças para deficientes.
He was also arrested in 2000 by Dade U campus police for pulling the fire alarm at the Phi Galph house.
Exacto. E foi preso em 2000 pela polícia do campus da Universidade Dade por accionar o alarme de incêndios no Phi Galph.
Harvard wants to rescind our on-campus recruiting privileges.
Não estás a perceber. Harvard quer retirar os nossos privilégios de recrutamento universitário.
He's on campus.
Está no campus.
Peter, he's on campus.
Peter, está no campus.
We need more, Walter, it's a big campus.
Precisamos de mais, Walter. O campus é grande.
Mm. All right, campus officials at Brenell College are trying to locate the ex-girlfriend, so our first stop is her mother's house.
Os polícias do campus de Brenell estão a tentar localizar a ex-namorada.
Well, campus police haven't been able to locate her.
A policia do campus ainda não a localizou.
Campus police said a witness saw Lorraine get into a gray Camaro.
A policia disse que uma testemunha viu a Lorraine, entrar num Camaro cinza.
Yeah, Walter, I think it's blown all the way back to the campus substation.
Pois, Walter, acho que o problema é na subestação da universidade.
Jenn is probably the only girl on this campus... with the greatest chance that you do your penis can stabbing.
A Jen provavelmente é a única miúda neste campus em quem tem a mínima hipótese de meter o coiso.
Ingrid, take Carson's picture around campus, see if anyone recognizes him.
Ingrid, leva a foto do Carson e mostra-a pelo campus.
He's been on campus. I knew it.
Ele esteve no campus.
Who invited the campus?
- Quem os convidou?
Kind of like a campus version of Perez Hilton.
Tipo uma versão universitária do da Paris Hilton.
Pete posted juicy gossip about everybody on campus.
O Pete publicava boatos sobre todos da faculdade.
WLVU campus, Vincer Hall.
Campus da WLVU, Vincer Hall.
Hey, Nick. - Are you and Greg still on campus?
Você e o Greg ainda estão no campus?
But he had some campus dirt that he was going to dish.
Mas ele tinha uns podres do campus que ia divulgar.
The campus is a microcosm for society- - you got the haves, you got the have-nots, you've got the beautiful people, and the, uh... you know, not-so-beautiful people.
O campus é um microcosmo da sociedade, temos os pobres, gente bonita, e... Já sabe, gente não tão bonita.
I guarantee you this room is somewhere on campus.
Garanto que esta divisão é algures no campus.
No. You guys should just start walking this thing back towards campus.
Deviam começar a andar com isso pelo campus.
You still want to feel that you're the big kahuna on the campus.
Ainda queres sentir que és o grande "Kahuna" do campus.
Apparently he likes to stay late and go jogging around the campus.
Ele ficava até mais tarde para correr à volta da cidade universitária.
The murders on campus.
Os assassinatos no campus.
Campus-wide evacuation.
Todos os cadetes,
Full campus evacuation.
Evacuação campus total.
Campus-wide...
Todo o campus...
Again, for those of you just joining us at this hour, an employee on the campus of world renowned tennis coach
De novo, para aqueles que estão a chegar agora, um funcionário do clube do renomado treinador
Herbert George, registered in room 316. Also works in the campus kitchen. Which I think is pretty close from here...
O Herbert George está no quarto 316 e trabalha na cozinha do campus, que fica bastante perto daqui.
It's a campus bar about six blocks away.
É um bar no campus, a seis quarteirões de distância.
It's 20 minutes across campus.
Fica a vinte minutos através do campus.
Oh, typical off-campus apartment.
É o típico apartamento universitário.
We just got done talking to the campus police.
Acabámos de falar com a polícia do campus.
She got letters and flowers and photographs of her taken from around the campus, all sent anonymously.
Ela recebeu cartas, flores e fotografias dela tiradas no campus. Foram todas enviadas de forma anónima.
Then one day, she comes home, and she swore that someone had been sleeping in her bed, so she went to the campus police.
Um dia, ela chegou a casa e jurou que alguém tinha estado a dormir na cama dela, por isso, foi falar com a polícia do campus.
Campus cops wrote me up for some weed, but I have a card.
Os polícias do campus registaram-me pela erva, mas tenho receita.
[Over intercom] Campus security.
Segurança do campus.
Uh, so do you live on campus?
Vives nas residências?