Can i just say one thing Çeviri Portekizce
52 parallel translation
- Can I just say one thing?
- Posso dizer só uma coisa?
- Can I just say one thing?
- Posso só dizer uma coisa?
Can I just say one thing?
Posso dizer só uma coisa?
Can I just say one thing? You can say anything you want.
Posso dizer uma coisa?
Gaby, can I just say one thing?
- Gaby, posso dizer uma coisa?
Can i just say one thing?
Posso perguntar uma coisa?
Can I just say one thing?
Posso só dizer uma coisa?
Okay, can i just say one thing here?
Está bem. Posso dizer uma coisa?
But can I just say one thing, though?
Mas posso dizer uma coisa?
Can I just say one thing?
Posso dizer só uma coisa? Este é o nosso trabalho.
Can I just say one thing real quick?
Posso dizer uma coisa rápida?
- Can I just say one thing?
- Posso dizer uma coisa?
But can I just say one thing?
Mas posso só dizer uma coisa?
Can I just say one thing and then I'll shut up?
Posso dizer só uma coisa e depois calo-me?
- Can I just say one thing, please?
- Posso dizer uma coisa, se faz favor?
Can I just say one thing, before we get into all - the beating to death?
Posso dizer uma coisa, antes de irmos para a parte em que espancas até à morte?
So, before you shoot me, can I just say one thing?
Antes de me matares posso dizer uma coisa?
Can I just say one thing about that Sermon on the Mount we had to sit through?
Posso dizer uma coisa sobre o Sermão do Monte que tivemos de aturar?
Look, before we do this, can I just say one thing?
Olha, antes de fazermos isto, posso só dizer uma coisa?
Dude, I know you love Karen, but can I just say one thing about her?
Meu, sei que amas a Karen, mas posso dizer uma coisinha sobre ela?
Da... Can I just say one thing?
Posso apenas dizer uma coisa?
I'm sittin'here drivin' - I'm doin'all the driving', whole fuckin'way from Brainerd - just tryin'to chat, you know, keep our spirits up, fight the boredom of the road, and you can't say one fuckin'thing just in the way of conversation?
Venho eu a guiar o caminho todo, a porra do caminho todo desde Brainerd, a tentar dar à língua, para animar, afastar o tédio da estrada, e não és capaz de dizer uma merda duma coisa para fazer conversa?
Mr. Bank, can I just say one more thing?
Posso só dizer mais uma coisa?
Can I just say one more thing?
Posso só dizer mais uma coisa?
I swear, sometimes I think he lies in bed at night just figuring out the one thing that he can say that hurts the most.
Às vezes penso que se deita na cama à noite a pensar no que há-de dizer que me magoará mais.
- Can I just say one more thing?
- Posso dizer mais uma coisa? - O quê?
Wait, can I. can I just say one more thing?
Será que posso acrescentar algo?
Dennis, can I just say one last thing about Mars... which may be strange... coming from a science fiction writer... but, right now, you and me, here... put together entirely from atoms... sitting on this round rock with a core of liquid iron... held down by this force, that so troubles you, called gravity... all the while spinning around the sun... at 67,000 miles an hour... and whizzing through the Milky Way... at 600,000 miles an hour... in a universe that very well may be chasing its own tail... at the speed of light.
Dennis, posso dizer uma ultimacoisa sobre marte... pode ser estranho... vindo de um escritor de ficção cientifica... mas, tudo bem, tu e eu, aqui... somos constituidos por atomos... sntados sobres esta rocha com um núcleo de ferro liquido... ajudados pela sua força, o que te provoca poblemas, chamada gravidade... sempre a rodar á volta do sol... a 67,000 km \ h... dentro da via lactea... a 600,000 km... num universo que secalhar percegue a sua propria cauda... á velocidade da luz.
Just, can I say one more thing?
Apenas... Posso dizer mais uma coisa?
you had your date last night- - you know, I just want to say one thing- - uh, I can't talk now.
- Tiveste o teu encontro ontem à noite. Sabes, só quero dizer uma coisa.
All I'm saying, you can't say there's No such thing as psychics just'cause you've never met one. You're right.
O que eu digo, é que não podes dizer que não existem psíquicos, apenas porque nunca conheceste nenhum.
- Can I just say one more thing?
- Posso dizer só mais uma coisa?
I just hope one day you can say the same thing to me.
Só espero que, um dia, possa dizer-me o mesmo.
Can't I just say one thing to my sister?
Posso só dizer uma coisa à minha irmã?
And let me just say, I can tell you one thing that isn't wonky.
E digo-vos uma coisa que não é descaída.
If I can just say one thing.
Se puder dizer só uma coisa.
Can I just say one little thing?
- posso dizer só mais uma coisinha?
Can I just say one more thing?
- Posso dizer só mais uma coisa?
Um, Emily, can I please just say one thing?
Emily, posso só dizer uma coisa, por favor?
Can I say just one more thing?
Posso só dizer mais uma coisa?
Look, can I just say one thing?
Posso só dizer uma coisa?
Desi : Can I just say one more thing?
Posso dizer outra coisa?
Then I'm just going to say one thing and you can dismiss it as platitude if you prefer, but I generally find that if you can summon the courage to sit through the bleakest day, then in the end, the weather will change.
Então vou só dizer uma coisa e pode rejeitá-la como uma barbaridade, se preferir, mas geralmente acho que, se conseguir concentrar a coragem para aguentar o dia mais sombrio, então no fim, o tempo irá mudar.