Can you believe that guy Çeviri Portekizce
67 parallel translation
– Again. Can you believe that guy?
- Sim, dá para acreditar nisto?
- Can you believe that guy?
O cão mordeu-te? - Já viram isto?
Can you believe that guy?
Já viram aquele tipo?
Can you believe that guy?
Acreditas naquele tipo?
Can you believe that guy? "Do you have a screwdriver I can borrow?"
Pode acreditar naquele cara? "Tem alguma chave de fenda para emprestar?"
Can you believe that guy?
Acreditas neste tipo?
Can you believe that guy? Webster.
Viste o tipo?
Can you believe that guy?
Dá para acreditar?
Can you believe that guy?
Já viste aquele tipo?
- Can you believe that guy?
- Acreditas naquele tipo?
Can you believe that guy?
Dá para acreditar neste gajo?
Can you believe that guy?
Dá para acreditar naquele tipo?
Man, can you believe that guy?
Certo? Meu, dá para acreditar neste tipo?
Can you believe that guy?
Já viu a lata do tipo?
Can you believe that guy almost became the next Prime Minister?
Acredita que aquele tipo quase foi Primeiro Ministro?
Can you believe that guy?
Viste aquele tipo?
I can't believe you hang around with that guy.
Não posso crer que andes com este tipo.
Can you believe that fucking guy?
Dá para acreditar neste cabrão?
God, you know, I can't believe the guy just decided to jump you like that.
Não acredito que ele te tenha atacado desta maneira!
- You meet this wonderful guy, and you can't believe that something so wonderful can happen to you, so you ruin it. - Me?
- Eu?
Can you, for a second, believe that maybe I'm not some "full-of-shit" guy?
Podes acreditar, por um segundo, que talvez eu não seja um tretas?
Karen, you are at work, it's 10 : 30 in the morning, and because you seem to believe that fabric can be sent over phone lines, I now owe this guy $ 150 for a service call.
Karen, estás no trabalho, são 10 : 30 da manhã, e porque tu pareces acreditar que tecidos podem ser enviados por fax, agora tenho de pagar $ 150 a este homem pela manutenção.
Okay, so the valet guy said that this cool ride is mine, can you believe it? Who's the cute boy? Prue?
O manobrista disse que esta bomba é minha, dá para acreditar? Quem é o giraço? Ei, estás bem?
I can't believe that you had that guy dive into that ice-cold water.
É incrível como aquele tipo mergulhou na água gelada.
I can't believe you got that guy knocked out.
Não posso acreditar que deitaste aquele gajo abaixo.
I can't believe you invited that guy.
Não posso acreditar que convidaste aquele tipo.
- Can you believe that guy?
- Dá para acreditar neste tipo?
- I can see that! What I can't believe is you dreamt me as a big round bad guy!
O que não acredito é que sonhaste comigo como um tipo mau e redondo.
I tell you, Brian, I can't believe that this guy's just lying there taking it.
Nem acredito que este tipo aguentou isto sem fazer nada.
- I can't believe you banged that Sonny guy 28 times!
Nem acredito que comeste o Sonny 28 vezes.
I can't believe you swallowed that guy's spunk.
Não acredito que engoliste o esperma dele.
I can't believe the way you were dancing with that guy.
Bebes como um peixe. Não acredito na maneira como dançaste com aquele tipo.
I can't ever believe that I'm going to have to say this... but of all the men in Los Angeles, cute little bunny ass or not you have to go after the one guy in our daughter's life?
Isto é inacreditável. E não acredito que vou ter de dizer isto, mas de todos os homens em LA, com rabinho firme ou não, tens de perseguir o único homem na vida da nossa filha?
And I actually can't believe that you brought this guy here again.
E nem acredito que vocês trouxeram este gajo para aqui outra vez.
I still can't believe you left me for that guy.
Ainda não acredito que me trocaste por ele.
I can't believe you invite me out for the first time since I was raped on some cheesy double-date setup with that Piz guy.
Não acredito que me convidas pela primeira vez depois da violação para um encontro a quatro ranhoso com o Piz?
I can't believe that guy was watching you pee while he masturbated.
Não acredito que aquele tipo estava se masturbando enquanto o via a mijar.
Wow. I can't believe you talked to that guy.
Eu não posso acreditar que falaste com aquele tipo.
But you can't believe that someone that young and attractive can be a good guy and still wanna be with your mother.
Mas não consegues acreditar que alguém tão jovem e atraente possa ser um homem decente e queira estar com a tua mãe.
You can't believe what that guy said. It could have been brain aneurysms or shock.
Não pode acreditar no que aquele tipo disse que poderia ter sido um aneurismas cerebral ou choque.
I can't believe you got into it with that crazy guy.
Não acredito que brigaste com aquele maluco.
That guy went on to become the most famous concert pianist in the world, if you can believe it!
Este acabou por se tornar o pianista mais famoso do mundo, se conseguirem acreditar nisso!
But when a young, good-looking guy tells you that you're beautiful and he can't get enough of you, you want to believe it.
Mas quando um rapaz jovem e bonito lhe diz que é bonita e não se cansa de si, você quer acreditar.
I still can't believe you gave that guy a titty-twister.
Ainda não acredito que lhe torceste os mamilos.
I still can't believe you beat up that guy who tried to mug us.
Eu ainda não acredito que bateste naquele tipo que nos tentou assaltar.
You'll only ever be that other guy, but, of course, i can't write that because no one will believe me now that you trashed my credibility.
-... o Robin dos Bosques? - Disse que voltaria aqui às 22 : 00. Cheguem primeiro.
Can you believe I had to partner with that guy for two years?
Acreditas que tive que ser colega daquele tipo durante dois anos?
I can't believe you pulled a gun on that guy.
Não acredito que apontaste uma arma ao gajo.
Can't believe you were gonna suck that guy's dick.
Nem acredito que lhe ias fazer uma mamada.
I can't believe you just killed that guy.
Não acredito que mataste o tipo.
I can't believe you used to be partners with that guy.
Não acredito que já fostes parceiro daquele gajo.