Can you talk to him Çeviri Portekizce
512 parallel translation
How can you talk to him?
Como é que vais falar com ele?
If he only comes out at night, how can you talk to him?
Se ele só sai à noite, como podes falar com ele?
Can you talk to him?
Podes falar com ele?
- You can't even talk to him.
- Nem sequer te entende.
It means he can't talk to anybody, and you can't talk to him.
Não pode falar com ninguém e ninguém pode falar com ele.
I can't promise you that but there'll be a licensed agent here later if you wanna talk to him.
Não lhe posso prometer, mas depois virá aqui um agente autorizado se quiser falar com ele.
That's all right. You can talk to him all day and all night, till midnight.
Fale com ele o dia e à noite toda.
No, you can't talk to him now.
Não, não podes falar com ele agora.
- Put him on, will you? - He can't talk to you.
Não pode falar contigo.
Suppose we go to the drug store and call up Uncle Charlie, you can talk to him yourself
- Sim, pai. Então vamos provar-te que o telegrama é real.
Donnie, how can you let him talk to me like that, your fiancée?
Donnie, como podes deixá-lo falar assim com a tua noiva?
You can talk to him, but I don't think he'll cooperate.
Pode falar com ele, mas não espere muito. Ele não coopera.
I'll talk to him myself. You can persuade him, Mom.
Não quero sentir a culpa disto.
You can talk to him and go to his lectures.
Pode falar com ele, ir ás palestras.
You can't talk to him about it.
Não se pode falar nisto a ele.
You can't talk business to him now. What you damn little...
Não pode falar com ele, agora.
You can tell Prokosch, I don't want to talk to him.
Podes dizer ao Prokosch que não quero falar com ele.
You can't talk to him.
Não sei o que ele tem. É impossível falar com ele.
Yes, sir, you can talk to him.
Sim, Senhor, pode falar com ele.
You can talk to him now.
Agora pode falar com ele.
- So you can talk to him from Kingsbay.
- Então pode falar com ele em Kingsbay.
A man sends you an important message, you can talk to him.
Ámen. Um homem manda um recado importante, fale com ele.
If you're his friend, you can talk to him whenever you want.
Se és amiga dele, podes falar com ele sempre que quiseres.
You got to get ahold of yourself so you can talk to him, and see if he'll come out.
Precisa se controlar para falar com ele e convencê-lo a sair do banco.
You can't talk to him.
Não podes falar com ele.
I think I'll invite him out to the summerhouse tonight, so that we can talk about you more.
Acho que o vou convidar para a casa de Verão esta noite, para podermos falar mais sobre ti.
- Can't you talk to him?
- Não podes falar com ele?
Sancho, can you talk to him?
Pode falar com ele?
You can talk to him if...
Podem falar com ele se...
There you can talk to him in peace.
Lá, poderá falar com ele em paz.
If you can talk him into going into a tubercular sanitarium... and if he gets the money to pay for it, you give me a call.
Se o convenceres a ir para um sanatório de tuberculosos... e se ele tiver dineiro para isso, chama-me.
The only trouble is you can't talk to him without the other guy, Smith.
O problema é que não dá para falar com ele sem o outro, o Smith.
Please. Can't you talk to him?
Por favor Pode falar com ele?
Perhaps you can talk to "him"
Talvez possa lhe falar.
And if you hold your tongue, as he... is you soon be were you can talk to him again.
Se não falares como ele fez, em breve poderás juntar-te a ele.
- It is so great that I'll get my mom to talk to the Andersons about you. - Then maybe you can babysit for me. - Stop him.
Vou dizer à minha mãe para falar com os Anderson, sobre ti.
Now, maybe you can "talk" to him.
Agora, talvez tu possas "Falar" com ele.
You can't talk to him.
Não adianta falar com ele.
You can't talk to him!
Não, não pode falar com ele.
- Move over. - You can't talk to him.
- Não pode falar com ele, só eu.
You can march like the white man, talk like him learn his songs, even wear his suits. But you ain't never gonna be nothing to him but a ugly-ass chimp in a blue suit.
Podes marchar como os brancos, falar como os brancos cantar as canções deles, usar até os fatos deles mas para ele nunca passarás de um chimpanzé com uma farda azul.
Next time you talk to him tell him to call me so I can find out what's going on in my own fucking investigation.
Quando lhe falar, diga-lhe para me comunicar o que se passa.
Isn't there any way you can talk to him?
Não pode falar com ele?
How can you talk to me about loving him when you trivialise him into...
Dizes que o amas, mas afinal para ti não passa dum enigma químico!
Can you wake him up so I can talk to him? - No.
- Podes acordá-lo para eu falar com ele?
Can you find Geronimo, talk to him?
Pode encontrar o Jerónimo, falar com ele?
- You can't talk to him like that.
- Não pode falar com ele assim.
Can't you ask him to talk to me?
Podes pedir-lhe que fale comigo?
talk to him. ... or you can make things a little more exciting by breaking your neck.
falarei com ele... ou pode tornar as coisas mais excitantes partindo o pescoço.
Can you really talk to him, Sara?
Consegues mesmo falar com ele, Sara?
Talk to him as if he can hear you.
Falem como se os ouvisse.