Canary Çeviri Portekizce
542 parallel translation
Used to come home from his work all portered up, hit the baby with the plate, throw the gravy in the grate, spear the canary with a fork.
Costumava chegar a casa do trabalho completamente bêbado, batia na criança com o prato, despejava o molho na lareira, e furava o canário com um garfo.
- Canary bird!
- Um canário.
Maybe he's at that dive where that off-key canary sings.
Talvez esteja naquela espelunca onde canta aquele canário desafinado.
You keep drinking tea like that, and you's going to turn as yellow as a canary.
A beber chá dessa maneira, vai ficar amarela como um canário.
- I'd like to exchange this kitten for a canary.
Gostava de trocar este gato por um canário.
My daughter Charlotte is no more ill than a molting canary.
Minha filha charlotte não está mais doente do que um canário em muda.
Luisinha, she sounds like a canary.
ó Luisinha, até parece um canário.
- It's a canary.
- É um canário.
... that sings but isn't a canary.
... canta, mas não é canário.
Yeah, that's what the cat said to the canary when he swallowed him :
isso foi o que o gato disse ao canário antes de o engolir :
Sung by a pet canary there
"cantada por um canario"
- Where's the canary?
- Onde está o canário?
This is where the canary is.
É aqui que está o canário.
You're not paid to be a canary.
- Não te pago para seres um canário.
If you'd spend a little more time working around this place instead of preening your feathers like a pet canary, maybe you'd know what it is to be tired at night.
Se perdesse mais tempo trabalhando aqui, se não ficasse se exibindo como um pavão saberia o que significa estar cansado.
You're a canary, strictly from Memphis.
É vocalista, directamente de Memphis.
- "Canary"?
- Vocalista?
- No, I'm a mud hen, a bird, a canary.
- Não, sou uma ave, um canário.
- A canary?
- Um canário?
He's rampaging about the county in a canary-yellow gypsy cart.
Anda a galopar por todo o condado, numa carroça amarela de ciganos.
Some canary bird.
Um canário e tanto!
Canary bird!
Canário!
My name is Canary, Miss Adams, most folks call me Calamity.
Meu nome é Canary, Miss Adams, todos me chamam de Calamity.
If you don't get out of here this instant, Mr. Canary... or Mr. Calamity, or whatever your name is...
Se não sair daqui neste instante, senhor Canary ou senhor Calamity, ou qual for o seu nome...
- Please, don't take me! I can't leave my shop. Who'll take care of my canary?
Não posso deixar a loja.
A canary.
Um canário.
All I want to know is : is he D and D or is he a canary?
Só quero saber se ele é S e M ou se é um canário?
You're making me feel like a canary.
Fazem-me sentir um bufo.
You've got that look like you swallowed the canary.
Estás com aquele olhar como se tivesses engolido um canário.
But should the occasion warrant it... I shall sing like a canary.
Mas se a situação o merece... cantarei como um canário.
Fly away, you little canary,
Voa, passarinho, meu canariozinho,
Perhaps canary yellow.
Talvez amarelo canário.
Yes. Canary yellow.
Amarelo canário.
To see the white peaks of the island rising to the sea and he dreamed of the different harbors and roadsteads of the Canary Islands.
Ver os picos brancos da ilha | elevando-se até o mar... e ele sonhou com os diferentes portos | e ancoradouros das Ilhas Canárias.
But I can't help it. ♪ When the sky is a bright canary yellow ♪
" Quando o céu é dum brilhante amarelo canário...
Now we found out he's turned canary you gotta stand up for the slob.
Agora que descobrimos que ele nos traiu... continuas a defendê-lo.
You call the canary Richelieu because you wanted a cardinal?
Chama-lhe Richelieu porque queria um cardeal?
Who'd want a hot canary?
Quem é que quer um canário roubado?
A canary's a bird.
Um canário é um pássaro.
Get yourself a canary.
Arranje mas é um canário.
- I'm no canary!
- Não sou um canário!
Canary islands confirming.
Ilhas Canárias a confirmar.
Mary, my Mary My sweet canary
Mary, minha Mary Meu doce canário
Mary, Mary My cute canary
Mary, Mary Meu canário giro
Mary, Mary My sweet canary
Mary, Mary Meu doce canário
- What is it indeed that feeds on canary birds and sulfuric acid, and has an engine for a heart?
O que é que se alimenta de pássaros e ácido sulfúrico e tem um motor?
Every day I feed my canary.
Durante o dia dou de comer ao canário.
You eat like a canary.
Pareces um passarinho a comer.
One cat one hamster... one canary, all in a row.
Um gato. Umhamster, um canário. Tudo de enfiada.
I'm a canary.
Sou um canário.
Are you sure you wouldn't like to see a canary instead?
Têm a certeza de que não prefere antes um canário?