English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Candie

Candie Çeviri Portekizce

67 parallel translation
When was the Iast time you called a girl for a date a week in advance... showed up in a nice suit with a bouquet of flowers... and took her out for a romantic, candIe-Iit meal?
Quando foi a última vez que convidaste uma miúda para sair uma semana antes, apareceste num belo fato, com um ramo de flores... e a levaste para um jantar romântico à luz das velas?
Calvin Candie.
Calvin Candie. "
Django, this is Mr. Candie's lawyer, Leonide Moguy.
Django, este é Leonide Moguy, o advogado do Sr. Candie.
How long have you been associated with Mr. Candie?
Há quanto tempo trabalha com o Sr. Candie?
Uh, anything else about Mr. Candie that I should know before I meet him?
Há mais alguma coisa que eu deva saber sobre o Sr. Candie, antes de conhecê-lo?
And he prefers Monsieur Candie to Mr. Candie.
E ele prefere "Monsieur" Candie, em vez de Sr. Candie.
Yessir, Monsieur Candie.
- Sim, Sr. Candie.
Monsieur Candie... I'd appreciate if you could direct your line of inquiry toward me.
Sr. Candie, agradecia que me questionasse a mim.
With all due respect, Monsieur Candie... I didn't seek you out for your advice.
Com o devido respeito, Sr. Candie, não vim pedir-lhe qualquer conselho.
Stop antagonizing Candie.
Para de hostilizar o Candie.
I can't fight no more, Monsieur Candie.
Não consigo lutar mais, Sr. Candie.
Please, Monsieur Candie, I ain't got it in me no more.
Por favor, Sr. Candie, já não sou capaz.
- Now, Monsieur Candie... whenever you're ready.
Ora, Sr. Candie quando quiser.
Yessir, Monsieur Candie.
Sim, Sr. Candie.
May I present to you Lara Lee Candie-Fitzwilly.
Apresento-lhes Lara Lee Candie-Fitzwilly.
- Monsieur Candie?
Sr. Candie? Sim.
Actually, Monsieur Candie, sir, there's-a somethin'I ain't told you'bout yet.
Na verdade, Sr. Candie, houve uma coisa que ainda não lhe contei.
- But, Monsieur Candie, she run off.
- Mas, Sr. Candie, ela fugiu.
Go downstairs, get the big jug with the red stuff Monsieur Candie like, hear?
Traz o jarro grande com aquilo vermelho que o Sr. Candie gosta, ouviste?
Look, Monsieur Candie, they were all fine specimens, no doubt about it.
Sr. Candie, são todos óptimos espécimes, sem dúvida.
You have to understand, Monsieur Candie, while admittedly a neophyte in the nigger fight game, I do have a little bit of a background in the European traveling circus.
Tem de compreender, Sr. Candie, que embora seja um principiante nos combates de negros, tenho alguns antecedentes no circo europeu ambulante.
Oh, Dr. Schultz, I will have you know there is no one in the nigger fight game that appreciates the value of showmanship more than Monsieur Calvin J. Candie here.
Dr. Schultz, saiba que ninguém no jogo dos combates entre pretos aprecia mais o valor do espectáculo do que aqui o Sr. Calvin J. Candie.
Oh, Monsieur Candie, you can't imagine what it's like not to hear your native tongue in four years.
Sr. Candie, não imagina o que é não ouvir a nossa língua nativa em quatro anos.
You know, Monsieur Candie, you do possess the power of persuasion.
Sabe, Sr. Candie, o senhor tem de facto o poder da persuasão.
Monsieur Candie, you have a deal.
Sr. Candie, negócio fechado.
When Monsieur Candie talk to you, you answers.
Quando o Sr. Candie falar contigo, tu respondes.
- I like it a lot, Monsieur Candie.
Gosto muito, Sr. Candie.
You know, Monsieur Candie, the doctor here might be interested in seeing'Hildi's peeled back, seein'as how they don't have many niggers where he come from.
Sabe, Sr. Candie, o doutor talvez esteja interessado em ver as costas peladas da Hildi, dado que não têm muitos pretos lá na terra dele.
- Monsieur Candie...
- Sr. Candie...
Monsieur Candie, could I get a word with you in the kitchen?
Sr. Candie, posso dar-lhe uma palavrinha na cozinha?
You right, Monsieur Candie.
Tem razão, Sr. Candie.
Mr. Candie... normally, I would say auf Wiedersehen.
Sr. Candie normalmente eu diria auf Wiedersehen.
We went in there to get'em, things went sour, my partner got killed, Calvin Candie got shot, then everybody there decided to blame me, so here I am.
Fomos lá para apanhá-los, as coisas deram para o torto, o meu sócio foi morto, o Calvin Candie também e depois decidiram todos culpar-me, por isso, aqui estou eu.
Every single word that came out of Calvin Candie's mouth was nothin'but horseshit.
Tudo o que Calvin Candie disse não passou de treta.
You owe me for fucking Candie.
Deves-me pela porra da Candie.
Candie didn't know what you meant by "Ghost."
A Candie não sabia o que querias dizer com Ghost.
- Candie!
- Candie!
Candie!
Candie!
What the fuck did you do, Candie?
Mas que raio fizeste, Candie?
Get away, Candie!
Afasta-te, Candie!
Candie, let...
Candie, deixa...
Candie.
Candie.
Candie, I'm fine.
Candie, eu estou bem.
Candie, go get him.
Candie, vai buscá-lo.
Send Candie in here, with him, now.
Mande a Candie para aqui, com ele, já.
- Candie?
- Candie?
Candie, show him out.
Candie, leve-o lá fora.
In the dream, Your candle cut was completely healed.
No sonho, o corte da Candie tinha sarado completamente.
The cut candle gave you.
O corte que a Candie te fez.
We're here to see Mr. Calvin Candie.
Boa tarde, querida negrita. Viemos falar com o Sr. Calvin Candie.
Monsieur Candie, you a mess!
Sr. Candie, tem muita graça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]