English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Canton

Canton Çeviri Portekizce

200 parallel translation
When you return to the University of Canton I want you to take a message for me to Professor Chung-Wong Lu.
Quando regressar à Universidade de Canton, quero que leve uma mensagem minha ao Professor Chung-Wong Lu.
You know the Transpacific Steamship Company in Canton Road?
Conhece o Transpacific Steamship Company em Canton Road?
It sails tomorrow for Canton.
Ele zarpa amanhã para Cantão.
To Canton, Madagascar, Siam?
Por Cantão, Madagáscar, Sião? ( Sião, atual Tailândia )
And serving as our official starter, the loveliest lady of the canton.
E a servir como nosso juiz de partida oficial, a mais bela rapariga de Cantão.
But if we have a fourth, we also get chicken Canton... "
Mas se fossemos quatro podíamos pedir galinha à Cantão e... "
See, the sunflower in the center and the roses... and, and, and, and the three sweet williams... and all bound in Canton evergreen for loving memory.
Vê, o girassol no centro e as rosas... e, e, e, e os três gladíolos... e tudo atado com sempre viva para a recordação amorosa.
Your Southern Drunken Fist has stirred all of Canton and I, Rubber Legs, have traveled here to stage a duel between Northern and Southern Drunken Fist
O teu Punho Bêbado do sul causou grande agitação em Cantão e eu, Rubber Legs, viajei até aqui para encenar um duelo entre os Punhos Bêbados do norte e do sul.
You're not in my class, Canton.
Tu não és da minha classe, Canton.
How much time do you estimate here, Canton?
Quanto tempo estima ficar aqui, Canton?
- Canton.
Canton.
Did you ever kill a man yourself, Canton?
Alguma vez matou um homem, Canton?
We're wasting time here, Canton.
Estamos a perder tempo, Canton.
In the south of China's vastness... on the edge of the inland city of Canton... they boldly established a trading center... and defied the emperor to act.
No Sul da vastidão da China, junto à cidade de Cantão, eles corajosamente construíram uma feitoria, e desafiaram o Imperador a agir.
- Do not go into Canton. - He sent for me.
- Tu não vais a Cantão.
Also, before I left Canton,
Antes de partir de Cantão, o Dr. Sun avisou-me.
There's a ferry to Canton on Monday morning Which gives me time To go to this mysterious party.
Na 2ª feira de manhã, parte um ferry para Cantão, pelo que tenho tempo para ir a esta festa misteriosa.
The catamaran for Canton pulls in at 8.00.
O catamaran para Cantão parte às 8h.
Three hours after leaving Hong Kong, We are walking out into China, At Canton, now called Guangzhou.
3 horas depois de sair de Hong Kong, entramos na China, em Cantão, agora chamado Ghangzhou.
This may look like a day at the zoo, But it's a night at one of Canton's Most famous restaurants. There's really only one ingredient.
Isto pode parecer um dia no zoológico, mas na verdade é um serão num dos restaurantes mais famosos de Cantão, onde só há um ingrediente.
Oh, we just went to the Canton Fair, The 64th Canton Fair. And it closed down on November 5th,
Fomos à feira de Cantão, que terminou a 5 de Novembro.
- Terrine de canton.
- Terrina de Cantão.
She's from Canton, Ohio.
Ela é de Canton, Ohio.
Canton Bluff's quite a ways from England.
Canton Bluff fica bastante longe da Inglaterra...
I wanted to keep this a surprise, but Canton Bluff will receive 60 % of all the gate receipts for this evening.
Eu queria que isto fosse surpresa, mas Canton Bluff vai receber 60 % das receitas desta noite.
Tonight, dear people of Canton Bluff, you will be the first.
Esta noite, queridos amigos de Canton Bluff, vocês vão ser os primeiros.
The general of Canton has arrived - move, move
- O general de Cantão chegou. - Mexam-se, mexam-se.
I am the general of Canton, so I should arrest bad people like you
Eu sou o general de Cantão, e por isso devo prender gente má como tu.
"Canton"
"Cantão."
Your Emperor, it would be So-Cha-Ha-Yee-Chan of Canton
Sua Alteza, é o So-Cha-Ha-Yee-Chan, de Cantão.
Yes, if you are willing to date her I think she'll help get us back to Canton
Sim, se estiveres disposto a sair com ela, acho que ela vai ajudar-nos a voltar para Cantão.
I'm old bone don't do this for me Dude, I'm still entitled as the Canton General
Eu já sou velho, não faças isso por mim. Eu já fui o general de Cantão!
I remember once... in Canton A fool paid all of my expenses, a man of his kind.
Lembro-me de uma vez em Cantão, em que um idiota me pagou tudo, incluindo mulheres.
In Canton the oftensive is ready.
Em Cantão, a ofensiva está preparada.
Hold on, we'll be in Canton soon.
Aguenta, estamos quase a chegar a Cantão.
We can't even manage Canton, forget it.
Nós nem mesmo conseguimos controlar Cantão, esquece.
He's one of Canton's Ten Tigers.
Ele é um dos Dez Tigres de Cantão.
I'd like to introduce Dr. Wong Fei Hung, from Fu Shan Region of Canton
Eu gostaria de apresentar o Dr. Wong Fei Hung, de Foshan Região de Cantão.
Canton is in chaos.
Cantão está um caos.
The Chiu Chow Society are planning to smuggle weapons to Canton.
A Associação Chiu Chow está a planear contrabandear armas para Cantão.
We get back to the canton, we'll get some refino.
Vamos voltar à barraca e comer alguma palha.
I was in America on tour with the Canton Opera Company in 1940.
Eu estive na América em digressão com a Companhia de Ópera de Cantão em 1940.
- Are you Wong Kei-ying from Foshan? - Yes, sir.
- Wong Kei-ying de Canton?
I've chosen my new post in Canton.
No próximo mês, vou até Canton.
Master, Beijing is much busier than Canton.
Mestre, Beijing é muito mais movimentada que Cantão.
I will join you in Canton as soon as possible.
Juntar-me-ei a ti em Canton, logo que possível.
3 outward journeys for Canton.
3 bilhetes de ida para Canton.
But Ioyers are expensive in Canton.
Mas as instalações em Canton são caras.
I did not see it since my arrival in Canton.
Não tenho notícias desde a minha chegada a Cantão. Como é que vão as coisas?
" Canton of St Sernin.
" Cantão de St. Sernin.
You and all the merchants must leave Canton.
Tu e todos os mercadores devem deixar Cantão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]