Cao Çeviri Portekizce
311 parallel translation
Freckle-faced Haynes, the dog-faced boy?
Lembras-te do Sargento da Messe? Haynes sardento, o rapaz com cara de cao?
Give me one reason why we should spend our last two hours looking at sisters of Freckle-faced Haynes, the dog-faced boy?
Da-me uma boa razao para passarmos as duas ultimas horas na Florida a olhar para as irmas do Haynes sardento, o rapaz com cara de cao.
# How can you stop an angry dog from biting you on Monday #
Como evitar que um cao esfomeado Nos morda a segunda-feira?
# That joke is old, the answer is to kill the dog on Sunday #
Essa piada ja e velha A resposta e matar o cao no domingo
# That's not the way to stop a dog # # From biting you on Monday #
Nao e assim que se impede o cao De nos morder na segunda-feira
# Have the doggie's teeth pulled out #
Arrancava os dentes ao cao!
Where's my dog?
Onde esta o meu cao?
It's very bad for the dog!
E muito mau para o cao!
Aye, I Iike his dog too.
Tambem gosto do cao dele.
She and Cook usually fight like cats and dogs, but today...
Ela e a cozinheira sempre brigam feito cao e gato. Mas, hoje...
dog WITH TWO hearts
CAO COM DOIS corações, Moscou, Out.22.
Roasted dog.
cao assado.
- Roasted dog.
- Cao assado.
Bad dog.
Mau cao.
My dog at home has a bigger kennel all to himself.
O meu cäo tem um canil maior só para ele.
You mutinous dog.
Cäo insubordinado!
You're a mutinous dog.
É um cäo insubordinado! - Mr.
- What's your name, you Saxon dog?
- Qual é o teu nome, cäo saxäo?
Let go my leg, you fool dog.
Larga a minha perna, seu cäo maluco.
You wouldn't allow a dog in the house.
Näo deixavas um cäo entrar em casa.
There's such a wine - you hardly take a cork out, and it's all foaming, like a rabid dog.
Há um vinho que, ainda näo lhe tiraste a rolha, e já espuma, qual cäo raivoso.
You ain't no dog.
Näo és nenhum cäo.
- Well, he's a dog.
- Bem, é um cäo.
He's Larry's dog.
O cäo é do Larry.
I think your dog ate one of my earrings.
Acho que o seu cäo comeu um dos meus brincos.
Only, what sort of a house we're gonna find in three weeks with very little money, four small boys and one large dog I just don't know.
Mas que tipo de casa vamos encontrar, em três semanas, com täo pouco dinheiro, para quatro crianças pequenas e um cäo? Näo estou a ver.
This house is turning that dog into a nervous wreck.
Esta casa está a deixar aquele cäo uma pilha de nervos.
- So is the dog.
- E o cäo também.
Live like a king, work like a dog and come home to House Beautiful.
Vive como um rei, trabalha como um cäo e volta para a uma linda casa.
I think the dog got them.
Talvez o cäo os tenha levado.
I worry about the crabgrass in the lawn and worms in the goddamn poodle.
Preocupo-me com os bichos na relva e com as lombrigas do cäo.
- Double negative and dog.
- Dupla negaçäo e cäo.
- So it's a dog.
- È um cäo.
If not mistaken dog belong to Mr. Dick Charleston.
Se näo estou enganado cäo pertencer a Mr. Dick Charleston.
Dog stick tongue out of picture.
O cäo deixou a língua fora do fotografia.
That's nice, when all you gotta do is give your wife a grab now and then and take the dog for a leak.
È bom, quando apenas tem que dar um abraço à mulher, de vez em quando, e levar o cäo à rua.
I mean plumb, maddog mean!
Eu digo mesmo mau como um cäo raivoso!
Smart dog.
Cäo esperto.
In fact, as soon as Willy turns his back, I'm gonna steal this dog.
Aliás, assim que o Willy virar costas, roubo-lhe o cäo.
I think they've got a dog.
Parece que têm um cäo.
Why should my dog be drowning?
Por que estaria o meu cäo a afogar-se?
Dog?
Cäo?
She calls the dog "Baby."
Ela chama "Baby" ao cäo.
- She calls the dog "Baby"?
- Ela chama "Baby" ao cäo?
Why'd you give their dog our steak?
Por que deste o nosso bife ao cäo deles?
Is that the dog?
Esse é o cäo?
Enid, is that goddamn dog in there?
Enid, aquele maldito cäo está aí?
God, I thought that was a dog around your neck.
Meu Deus, pensei que tinha um cäo enrolado ao pescoço.
Who cried when Old Yeller got shot at the end? Nobody cried when Old Yeller got shot?
Quem chorou quando o cäo foi morto a tiro no final?
I'm sure.
Ninguém chorou quando o cäo foi morto no final?
Well, that was interesting.
Ninguém chorou quando o cäo foi morto no final?