Cape Çeviri Portekizce
1,737 parallel translation
- In a cape and a mask?
- De capa e de máscara?
- Well, I'm still in Cape Town.
- Ainda estou em Cape Town.
What were you doing in Cape Town?
O que andou a fazer em Cape Town?
If Cape Town says he boarded and D.C. Says he didn't... then one of them is wrong.
Se em Cape Town dizem que embarcou e em D.C. dizem que não... Então um deles está errado.
Did you forget your cape, Superman?
Esqueceste a capa, Super-Homem?
I'm sorry to have to tell you that she died last summer while Benwick was out at the Cape.
Sinto dizer que ela morreu no verão passado enquanto Benwick estava no Cabo.
Oh, I was in Cape Town two summers ago.
Estive na Cidade de Cabo, há dois verões atrás.
How far is Senegal from Cape Town?
Quanto é que Senegal é distante da Cidade do Cabo?
But I told you that I would get you a cape for your 1 6th birthday and I did.
Mas disse-te que te arranjava uma capa para os teus 16 anos e fi-lo.
– And so is his cape.
A capa e o fato
And of course, at that time, the Atlas boosters were blowing up every other day down at Cape Canaveral.
Nesse momento os foguetes Atlas explodiam regularmente em Cabo Cañaveral.
Top space agency officials are flying to Cape Kennedy tonight to begin the official investigation into what caused the flash fire that killed the nation's first three Apollo astronauts earlier tonight.
Os altos comandos da agencia espacial voam ate cabo Kennedy para começar As investigações do que provocóu o incendio que matóu os tres astronautas da Apollo nesta noite.
Take your rum and go up escafedendo here before I lose patience and cape him with a blunt knife.
Tome sua cachaça e vá se escafedendo daqui, antes que eu perca a paciência e lhe cape com uma faca cega.
The cape.
A tampa.
Believed to have recently joined La Grenouille, an international arms dealer, fronting corporations in Paris, Nairobi, Cape Town.
Acredita-se ter-se aliado a La Grenouille, um negociante de armas internacional, com operações em Paris, Nairobi, Cape Town.
The way that superman wears his cape or Rocky Balboa wears his belt.
Da mesma maneira que Super Homem usa a capa e Rocky usa o cinto. Eu...
We're going to cape canaveral.
Vamos para o cabo Canaveral.
Cape canaveral?
Cabo Canaveral?
Well, before it was canaveral, it was cape kennedy.
Bem, antes de ser Canaveral, era o cabo Kennedy.
Cape canaveral, 30 miles.
Cabo Canaveral, 48 kms.
Checkpoint : Cape Canaveral, Florida Looks like we got there with five minutes to spare.
Parece que ainda temos vinte e sete minutos para gastar.
" " The Cape of Good Hope is one of the most feared places on earth.
" O Cabo da Boa Esperança é um dos lugares mais temidos do mundo.
" " We are nine weeks off Cape of Good Hope.
" Estamos há nove semanas parados em frente ao Cabo da Boa Esperança.
" " When we rounded Cape of Good Hope and into the Atlantic... we had been on our journey for two years.
" Quando dobramos o Cabo da Boa Esperança e entramos no Atlântico... nós estávamos completando dois anos da nossa viagem.
After rounding Cape of Good Hope... the vessel Victoria managed to reach the Atlantic... and started up the coast of Africa.
Depois que contornaram o Cabo da Boa Esperança... a nau Victoria conseguiu entrar no Atlântico... e começou a subir a costa da África.
CAPE VERDE NORTH atlantic - 884TH DAYS " " Our last stop was Cape Verde.
" Nossa última parada foi Cabo Verde.
Or a man covered by a cape?
Ou um homem coberto por uma capa?
Not gonna catch me wearing a cape, zipping around with my underwear outside my pants.
A mim não me vais ver de capa vestida. A passear por aí com a minha roupa interior por fora das calças.
Kind of freaked me out with that whole fainting episode back at Cape Canaveral.
Assustaste-me com a cena do desmaio, no cabo Canaveral.
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
Pois é, numa viagem de carro até Cape Cod,
And there is this two-story cape, with solid schools.
E existem por lá casas de dois pisos, com escolas sólidas.
Contact any estate agency in Cape town.
Contacta qualquer agencia imobiliária na Cidade do Cabo.
Ranvir, the estate agent had called from Cape town.
Ranvir, o agente imobiliário ligou da Cidade de Cabo.
I have booked 2 tickets for Cape town.
Reservei 2 bilhetes para a Cidade de Cabo.
The day brother returns from Cape town I Will go the terrace of the office building to commit suicide.
No dia que ele regressar da cidade de Cabo irei ao terraço do edifício do escritório para suicidar-me.
What is the status of the flight arriving from Cape town?
Qual é a situação do voo que chega da Cidade de Cabo?
The three days I spent With you in Cape town I Will never forget them.
Os três dias que passei contigo na Cidade de Cabo nunca irei esquece-los.
And he had to sell Cape town's ancestral property too.
E ele teve de ir à cidade de Cabo para vender uma propriedade também.
When We Went to Cape town, We got married there.
Quando fomos para a cidade do Cabo, nós nos casamos lá.
We had to go to Cape town to sell Ranvir's ancestral property.
Tivemos que ir para a Cidade do Cabo para vender uma propriedade do Ranvir.
I mean you book two tickets for Cape town.
Tens dois bilhetes para a cidade de Cabo.
Today We Will take a tour of Cape town.
Hoje vamos visitar a cidade do Cabo.
Yesterday, I Went to Cape town.
Ontem, fui à cidade do Cabo.
Didn't you book the air ticket to Cape town in this name?
Não reservou um voo para a Cidade do Cabo, com esse nome?
That day 91 people Went to Cape town.
Naquele dia, 91 pessoas foram para a Cidade do Cabo.
Yo, kid, talk to me about the cape.
Puto, fala-me da capa.
And, hey, buddy, bring your cape.
E, amigão... Traz a tua capa.
So then she comes out of the bedroom wearing a cape and she tries to convert me to Scientology.
Então, quando ela saiu do quarto usando uma capa, tenta converter-me à Cientologia.
And then she goes to get me a cape and I am crawling - out the window.
Depois vais buscar uma capa para mim, e eu rastejo até à janela.
That's a nice cape.
Tens uma bela capa.
Cape Verde.
Cabo Verde.