Capisce Çeviri Portekizce
204 parallel translation
Capische?
Capisce?
- Capische.
- Capisce.
- Capisce?
- Capisce?
- Capisce.
- Capisce.
Although my father put it another way. You know, capisce?
Se bem que o meu pai dizia-o de outra forma.
Capisce?
Capisce?
Capisce?
Topas?
Capiche? Capiche.
Capisce?
Capisci?
Capisce?
Carl Ludwig... he's no good friends with Al Capone. Capisce?
Carl Ludwig não são bons amigos de Al Capone, capiche?
I want what is mine, Sonny. Capisce?
Eu quero o que é meu, Sonny, "capiche"?
Capisce.
"Capiche".
I'm gonna explain to him real slow. These guys just off the boat don't always capisce too good, you know? Uh-huh.
Vou explicar devagarinho, estes imigrantes nem sempre entendem.
I would have sprung for the ring if it was me, capisce?
Eu teria saltado pelo anel se fosse eu, capisce?
Capisce?
Percebido?
Capisce?
Capiche?
Capisce.
Capisce.
- Capisce.
Capisce.
No rap, no music, no music, no music, capisce?
Nada de rap, nada de música.
I don't get it for them, then I got fucking problems, capisce?
Se não o entrego, quem tem problemas sou eu, capisce?
Capisce?
Entendido?
Because she's not my daughter, capisce?
Porque ela não é minha filha, capisce?
Capisce, Carlo?
Entendeu, Carlo?
Perhaps you should let George know... that as Alternate Assistant Treasurer to the Bel-Air Junior Republicans... I'm in a position to scratch his back if he'll scratch mine, capische?
Talvez seja melhor dizer ao George que... como Tesoureiro Substituto Assistente da Juventude Republicana de Bel-Air, estou em posição de o ajudar, caso ele me ajude também, capisce?
Capisce?
Percebes?
If it leaves your mouth, I'll pull the trigger, capisce?
Se sair da tua boca, eu aperto o gatilho, capiche?
If you ever set foot in this store again... you'll be spending Christmas in juvenile hall, capisce?
Se voltas a pôr os pés nesta loja vais passar o Natal no reformatório, capisce?
- Everything except "capeesh."
- Tudo menos "capisce".
Don't embarrass me, capisce?
Não me envergonhes, "capice"?
Capisce?
"Capice"?
- A son should respect his father, capisce? - Answer me.
- Um filho deve respeito ao pai, "capisce"?
Capisce?
"Capisce"?
If you fuck with me in any way, I will rip... each and every appendage from your body, starting with your dick, capisce?
de qualquer forma, eu arranco todos membros do teu corpo a começar pela tua pila, percebeste?
- Hey, hey, I'm workin'here. Capisce?
- Estou a trabalhar.
Comprende?
Capisce?
No capisce.
Não compreendo.
No capisce?
Não compreendes?
My practices are no picnic, capisce?
Os meus treinos são duros, topas?
You and I are done, capisce?
Entre você e eu, não há nada. Capisci?
There are a lot of other nice girls out there... with or without spots, capisce?
Há por aí imensas raparigas simpáticas, com e sem manchas, capisce?
That may be true. But this is a holosuite program. - So?
Até pode ser verdade, mas isto é um programa holográfico, capisce?
He'll feel better.
Acabou, capisce?
Ix-nay on the orruption-cay, capisce?
Nós não gostamos dela, certo?
Frankie's a made man.
O Frankie é um mafioso, capisce?
It affects everything he says, capisce?
Afecta tudo o que ele diz, capisce?
Just don't mess up. Capisce?
Não estragues tudo, ouviste?
Yeah, I capisce...
Sim, eu percebo...
Understand?
"Capisce"? Compreende?
Capisce.
Entendido.
I'm going to bring a date for myself.
Capisce?
we are of two different worlds do rzaem get better in order to us this was not seen, capisce?
Olha Don, viemos de dois mundos diferentes, tu e eu e eu acho que não devemos ser vistos juntos, nunca mais. Capisci?