Carney Çeviri Portekizce
167 parallel translation
- Paul 93 Rich 95 Carney 94
Um cavalo? Onde o vais meter, na banheira?
"carney, acting chief, u.s. secret service."
Darryl, chefe suplente, serviços secretos dos EUA ". Não será um engano?
Carney : this is wilson.
Este é o Wilson. - Olá.
Carney : good.
Perfeito.
Shaw : uh, mr. Carney, i know every proprietor in this town. You can take my word for it.
Sr. Carney, conheço todos nesta vila, pode confiar na minha palavra.
Mr. Carney. If there's one place in this town doesn't need checking, it's that one.
Se há um lugar a que não precisa de passar revista é a essa casa.
Look, mr. Carney. Every proprietor in this town has been here at least five years.
Sr. Carney, todos estão há vários anos nesta vila conheço-os a todos, e aos filhos.
Ah, this is mr. Carney, special agent in the treasury department.
Este é o Sr. Carney, do serviço especial pertence aos Serviços Secretos.
Got him out. Secret service. Mr. Carney, slim adams, one of my deputies.
Sr. Carney, Slim Adams, o meu ajudante.
Carney.
Carney. - Sim?
You don't know if old dan carney is down there, do you?
Sabe se o velho Dan Carney está aí em baixo?
Got an old friend of yours here. Dan, you dirty old irishman! Dan carney.
Dan, velho bisbilhoteiro irlandês.
Pidge, this is mr. Carney. Secret service.
É o Sr. Carney, dos Serviços Secretos, protege o presidente.
Carney back yet?
O Carney voltou? Não.
Wasn't carney's last checkpoint the house on the hill?
O Carney foi à casa da colina, não foi?
We've got to find carney.
É preciso achar o Carney. - Bem.
They'll come up here to check whether carney and the sheriff were here, and i want you to go out front.
Virão verificar se o Carney e o xerife estiveram aqui. Quero que saia você, não quero que entrem na casa.
They'll come up to check whether carney and the sheriff were here, certainly they were here. They came up to check the house. But at three o'clock, they left here.
Vão-lhe perguntar se o Carney e o xerife estiveram aqui mas foram-se embora às três.
Then you must be one of mr.
É algum dos homens do Sr. Carney?
Carney's men.
Sim.
Why, mr. Carney and sheriff shaw.
O Sr. Carney e o xerife Shaw.
You see, he used to be mr. Carney's chief.
Há muitos anos ele era chefe do Sr. Carney.
So mr. Carney took him along. My little boy too.
O Sr. Carney levou o meu sogro e o meu filho com ele.
That's enough, Carney.
Basta, Carney.
Hey, Carney, here.
Ei, Carney, aqui.
Get Carney!
Apanha o Carney!
Hey, Carney!
Ei, Carney!
As sure as me name is Barney I'll be off to "Californy".
"Tão certo como o meu nome é Carney irei à Califórnia"
Hey, was it you, Carney?
- Foste tu, Carney?
- Carney, Donald J. - Ho.
Carney, Donald J.
- Somethin'wrong with your meal?
Algum problema com a tua comida, Carney?
Carney, bring your food.
Carney, traz a tua comida.
Selridge, Carney, pull Wykowski out.
Selridge, Carney, tirem o Wykowski.
Carney. You're first.
Carney, és o primeiro.
Hey, Carney, are you goin'... to Selridge's place?
Vais, ao lugar do Selridge?
" I can't make Don Carney out yet.
Não compreendo o Dom Carney ainda.
"But there's something about him you can't count on and if I was ever in real trouble Don Carney's the last one I'd turn to."
Mas há algo nele que faz com que não se possa confiar nele... E se alguma vez estivesse em apuros, o Carney seria o último a quem recorreria.
Don Carney became a school teacher and he's someone the kids can really count on.
O Dom Carney converteu-se num professor de primeiro grau e é alguém em quem as crianças podem contar.
Me and Epstein and Wykowski Selridge, Carney, Hennesey and even Sergeant Toomey.
Eu, o Epstein, o Wykowski o Selridge, o Carney, o Hennessey e até o Sargento Toomey.
Carney.
Carney.
- Thank you, Mr. Carney.
- Obrigada, Mr. Carney.
- Sally, this is Mr. Carney.
- Sally, este é Mr. Carney.
Mr. Carney, all set.
Mr. Carney, está tudo pronto.
You are James Carney?
James Carney?
I'll be right back, Mr. Carney.
Eu volto já, Mr. Carney.
James Carney.
James Carney.
Carney, James.
Carney, James.
No slip-ups. mr. That's right.
Sr. Carney?
Get my message? What message? Carney?
Que mensagem?
What?
É o velho Dan Carney.
Well, if it isn't old dan carney!
Grisalho como uma camisa velha e com a cara tão vermelha como sempre.