Cars Çeviri Portekizce
9,655 parallel translation
They're in my cars, they're in my clothes...
Estavam no meu carro. Nas minhas roupas.
He's nice, he's mad about you and he loves cars.
Ele é porreiro, é louco por si e adora carros.
He asked me if I'd give cars another chance. Perhaps I should.
Ele perguntou se daria outra oportunidade aos carros.
There won't be any room in the cars.
Não haverá lugar nos carros.
Unless the boys prefer to stay and talk racing cars.
A menos que os meninos prefiram ficar a falar de carros.
The cars are in place. We should go.
Os carros estão prontos.
We could invent flying cars, send a man to the moon.
Podíamos inventar carros voadores, mandar um homem à Lua.
He took Walter's watch, a necklace from the safe, and one of the cars from the garage.
Ele ficou com o relógio do Walter, um colar do cofre... E um dos carros da garagem.
Wait, Neil, I thought you and I were gonna go find unlocked cars and pretend we're driving them.
Espera, Neil, pensei que íamos os dois procurar carros destrancados e fingir que os estamos a conduzir.
Peter, I was at an outdoor mall today, and there was a kiosk selling little remote control cars.
Peter, hoje estive num centro-comercial exterior, e havia um quiosque a vender pequenos carros telecomandados.
Yeah, he loves them little cars.
Sim, ele adora aqueles carros pequeninos.
All the cars had Castle alarm systems in them.
Todos os carros tinham o sistema de alarme da Castle.
I've got a lot of cars...
Tenho muitos carros...
- Cameras, cars, telephones.
Câmeras, carros, telefones.
But, Joey, stay away from the cars.
Mas, Joey, mantém-te afastado dos carros.
He says he looks like he's selling cars.
- Porquê? - Diz que parece um vendedor de carros.
Right. Two cars.
Certo, dois carros.
All right. We have to assume that Theo switched cars.
Temos de presumir que o Theo mudou de carro.
That's where he switched the cars.
Foi aí que ele trocou de carros.
She's been having an affair with the man that services their cars...
Ela tem tido um caso com o homem que faz a manutenção dos seus carros,
He's been servicing their cars and my mom.
Ele tem feito a manutenção dos carros, e da minha mãe.
Fences don't just jump out in front of cars, Tim.
As cercas não saltam ás frente dos carros, Tim.
Hey, hey, move these cars. We've got a house on fire.
Tirem estes carros, há uma casa em chamas.
We need these cars moved now.
Precisamos que tirem estes carros, agora! - Não os iremos tirar.
You want us to try and bounce one of the cars out of the way?
Queres que tentemos tirar algum carro do caminho?
Hey, one of these cars belong to you?
Algum destes carros é seu?
I got this deep-vein thrombosis from sitting in patrol cars over the years.
Tive uma trombose por ficar sentado em carros de patrulha.
We can even put them in unmarked cars if you don't want undue attention.
Atépodemos tê-los em carros não identificados, se vocês não quiserem atrair as atenções.
See if there were any abandoned cars ticketed within a 50-mile radius of Hollander's Woods?
Ver se havia haviam carros abandonados multados num raio de 80 km da floresta de Hollander?
You spent 2,224 hours together between January and September of this year and the fact that she was clearly up to something - booking out cars, working late, drawing on funds - you seem completely oblivious to... which, quite frankly, concerns me.
Passaram 2224 horas juntos entre Janeiro e Setembro deste ano. E o facto de ela andar claramente a armar alguma... A reservar carros, trabalhar até tarde, a levantar dinheiro.
Now, I don't know very much about cars, but, how much would a vehicle like that set you back?
Agora, não sei muito sobre carros, mas, quanto custaria um veículo como este?
'Please, get ready to go to your cars.
Por favor, dirijam-se para os vossos veículos.
'All passengers, please go to your cars,'and remember to have all your luggage with you.'
Passageiros, dirijam-se aos vossos veículos, e mantenham as bagagens convosco.
Then continued following Callen on foot just like I did, so search for any abandoned, impounded or ticketed cars nearby.
E continuou a seguir o Callen de perto, como eu. Procura por carros abandonados, apreendidos, - ou multados nas proximidades.
Some guys, it's fast cars and women.
Para alguns, são carros desportivos e mulheres.
Boss, Michael Bennigan, Bennigan Cars. Will only talk to River.
O chefe, Michael Bennigan, da Bennigan Cars, só fala com o River.
Most of the drivers have their own cars, y'know.
A maioria dos condutores tem carro próprio.
Just one of those guys who races modified cars.
Um daqueles tipos que fazem corridas de carros modificados.
Those little bastards spend almost every night racing cars near my shop.
Cabrõezinhos, passam as noites quase todas a fazer corridas ao pé da minha oficina.
But think about the kinds of cars you fixed back then
Mas pensa no tipo de carros que arranjavas antigamente.
You don't know cars.
Tu não percebes de carros.
Be careful of the cars, be careful of the people! Caution!
Tenham cuidado dos carros, cuidado com as pessoas.
Morgan, 4 cars.
Morgan, 4 carros.
There's no cars.
Não há carros.
I used the list, hacked into one of their cars a couple blocks away, drove it over here.
Eu usei a lista, pirateei um dos carros a poucos quarteirões de distância, e dirigi-o para aqui.
Cars, comms... even our weapons have microchips coded to our fingerprints.
Carros, intercomunicadores... Até as nossas armas têm chips codificados com as nossas impressões digitais.
You see, Seth drives the really fast cars.
O Seth conduz os carros velozes.
Want to play cars?
Queres brincar aos carros?
- Who owns these cars? - Which one of these is yours?
- Qual destes é o seu?
I was hoping to avoid a state visit.
BENNIGAN CARS SERVIÇO LICENCIADO MINITÁXI Esperava evitar a visita de estado.
Let's check if these cars work first.
Vamos ver se algum carro funciona.