Cartoons Çeviri Portekizce
577 parallel translation
- Front page editorials, flashy cartoons...
- Um editorial, uma caricatura.
Never was a class better documented by the admirable cartoonists of the day.
Nunca houve uma classe melhor documentada do que os admiráveis cartoons da época.
- Now they draw cartoons about you.
- Agora, fazem caricaturas suas.
Uh, then we saw a man telling us about storage jars from bolivia And then there were some more cartoons. And then a... a man told us
Depois, veio um homem falar-nos de frascos de conserva da Bolívia, vieram mais desenhos animados e apareceu um homem a contar o que já acontecera no programa e levou com um martelo gigante na cabeça.
And rock music and Saturday morning cartoons :
Da música rock e dos desenhos animados de sábado de manhã.
We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons.
Tratamo-lo assim às vezes. Como nos desenhos do Bugs Bunny.
I want you to just stay here and watch your cartoons, okay?
Quero que te sentes aqui a ver os desenhos animados.
Yeah, the jazz is all the Twinkies you can eat... and Woody Woodpecker cartoons 24 hours a day.
Sim, é todos os biscoitos que conseguir comer e desenhos animados 24 horas por dia.
You'd be sitting in the house on a Saturday morning, watching cartoons and your father make a fart and :
Estavam todos num sábado de manhã, a ver televisão e o vosso pai peidava-se :
- Let's stay home and watch cartoons.
- Vamos ficar em casa a ver desenhos animados.
- That's not cartoons.
- Não são desenhos animados.
Anything can happen in cartoons.
Nos desenhos animados tudo pode acontecer.
I told you cartoons are good.
Eu disse-vos que os desenhos animados são bons.
I was watching cartoons.
- Eu estava a ver desenhos animados!
- l just want to be home watchin'cartoons.
- Eu só queria estar em casa a ver desenhos animados.
I've rented a film and some cartoons, and you can watch till midnight.
Aluguei um filme e desenhos animados. Podem ver até à meia-noite.
- They make cartoons with this.
Eles fazem desenhos animados com isto. Deixa-te de parvoíces.
Yes, Bud, he will. But you know, everyone who watches Roadrunner cartoons knows the coyote is going over the cliff, but you watch it and laugh anyway.
Sim, Bud, vai, mas quem vê os desenhos animados sabe que o coiote vai cair do penhasco, mas vemo-Io e rimo-nos na mesma.
We're God's animated cartoons.
Somos os desenhos animados de Deus.
We are all God's little animated cartoons.
Somos os desenhos animados de Deus.
R. K. Maroon, as in Maroon Cartoons?
O dos desenhos Maroon?
Maroon Cartoons?
Desenhos Maroon?
Work's been kinda slow since cartoons went to color.
- O trabalho abrandou desde que há cor.
And cartoons.
E os desenhos animados.
Has anybody here seen cartoons lately?
Têm visto desenhos animados ultimamente?
Here's the TV and the video recorder. You can watch cartoons as much as you want.
Tens ali a televisão e o vídeo, podes ver os desenhos animados quantas vezes quiseres.
Where are my cartoons?
Onde estão os meus desenhos animados?
I was planning on watching cartoons.
Eu queria ver desenhos animados.
I asked him where he was when kurt cobain died and he said he was watching cartoons.
Perguntei o que fazia quando o Kurt Cobain morreu e disse que estava a ver cartoons.
I put all your Garfield cartoons on cassette tapes so you can listen to them in the car.
Pus todos os teus desenhos animados do Garfield numa cassete para que possas ouvi-Ios no carro.
They should use cartoons made in the last 50 years.
Eles deviam usar desenhos animados com menos de 50 anos.
I heard about the cartoons.
Já soube disso dos desenhos animados.
- How come you can watch cartoons? - Because.
Porque é que tu podes ver desenhos animados e os miúdos não?
I know this may sound silly at first but the cartoons you show to our children are influencing their behavior negatively.
Eu sei que isto pode parecer idiota, mas os desenhos animados que vocês mostram às nossas crianças estão a influenciar negativamente o seu comportamento.
- Can I watch cartoons?
- Posso ir ver desenhos animados?
- I guess I'll go and watch cartoons. - No!
- Acho que vou ver desenhos animados.
- Who's up for cartoons?
- Quem quer ver desenhos animados?
Are cartoons too violent?
Os desenhos animados são violentos?
There was violence in the past, before cartoons.
Havia violência no passado, antes de haver desenhos animados.
- This was before cartoons?
- E isto antes dos desenhos animados?
The Marge who fixed it so cartoons can't be violent?
A Marge que impediu a violência nos desenhos animados?
- We can watch cartoons?
- Já podemos ver desenhos animados?
I hate those cartoons.
Porque eu odeio esses desenhos animados.
If cartoons were meant for adults, they'd put them on in prime time.
Se os desenhos animados fossem para adultos, metiam-nos no horário nobre.
It's not enough that you gotta draw these dumb cartoons... instead of getting a real job... but you can't even keep your paws off the secretaries in this goddamned office.
Não é suficiente que desenhes estas historias parvas em vez de trabalhar a sério tambem tens que dispensar as secretarias desta maldita oficina.
Yeah, there was cartoons coming on next.
Ya, dá os desenhos animados a seguir.
And then there were some cartoons and... And then some lifeboat men came into a woman's sitting room And, uh, after a bit
Depois, vieram uns desenhos animados, e uns guardas costeiros entraram na sala de uma senhora e, passado um bocado, ela foi comprar uns bolos num barco, e um oficial naval atirou-se ao mar.
Cartoons?
O teu Gordon!
Cartoons, everything.
Cartoons, tudo.
- Cartoons!
- E desenhos animados.
Don't you watch cartoons?
O "X" no mapa representa sempre um tesouro.