English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Casado

Casado Çeviri Portekizce

8,901 parallel translation
I knew she married a rich guy.
Sabia que tinha casado com um rico.
I just felt married again. All right, here we go.
Sinto-me casado de novo.
You're a married man.
Tu és um homem casado.
Because I'm married to you, I wouldn't have allowed it.
Porque eu sou casado contigo, não ia permitir.
I wouldn't have pegged your husband to marry a colonist.
Não diria que o seu marido tinha casado com uma colona.
Just while you were getting used to married life.
Assim, enquanto você estava se acostumando com a vida de casado.
I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death.
Fui casado com a tia por breve tempo, antes da morte prematura da minha amada.
One of them was up here and the other one was down there and then they swapped...
Provavelmente usaria o cabelo dele e ele o meu. Provavelmente estaria casado e com filhos agora.
If you don't like providing for your wife, you should never have gotten married.
Se não gostas de satisfazer as necessidades da tua esposa, nunca te deverias ter casado.
Apparently they had married without my knowledge or consent, so I had him hanged, and I took her beneath the tree where he was swaying.
Tinham se casado na noite anterior sem meu conhecimento ou consentimento. Então eu o enforquei. E a possuí debaixo da árvore onde ele estaνa balançando.
Still married?
Continuas casado?
Leo, I'm married.
Leo, eu sou casado. Já percebi.
Married now?
Estás casado?
I could have married Betty Crocker, but Betty Crocker doesn't stir my batter, if you know what I'm saying.
Podia ter casado com a Betty Crocker, mas a Betty Crocker não aquece o meu motor, se é que me entendem.
I'm married.
Sou casado.
Unlike you, I'm not married to my boss.
Ao contrário de si, não sou casado com o meu chefe.
We joked about getting married on our first date.
Brincámos sobre termos casado no primeiro encontro.
You're a married man.
És um homem casado.
And he wasn't married.
- E ele não fosse casado.
It tells me it was Valentine's Day and he's married.
Diz que era dia de S. Valentim e ele é casado.
I'm not married.
Não sou casado.
So what are the advantages of being married to you?
Então, quais são as vantagens de estar casado contigo?
~ We would have married.
- Podíamos ter casado.
I suppose I thought you'd left town - married.
Pensei que tivesses ido embora, casado.
You think that's something you might want to tell us, that you got married?
Não achas que isso é uma coisa que poderias ter contado, que tinhas casado?
I'm very lucky to be married to you.
Tenho muita sorte em ser casado contigo.
I wish I'd never married.
Gostava de nunca ter casado.
- I'm married.
- Sou casado.
- I thought you were married.
- Pensei que tinhas casado - Casei.
- You married? - Why?
És casado?
He was married to Frida Kahlo, right?
Foi casado com a Frida Kahlo, certo?
Of course we're not having an affair, Virginia I'm a married man.
Claro que não temos um caso, Virginia. Sou um homem casado.
I mean, the whole time I've been married... I've been afraid Tawney was gonna do the same thing, Dad.
O tempo todo em que estive casado... tive medo de que a Tawney fizesse a mesma coisa, pai.
And which mistake was that... having me or marrying dad?
E que erro foi esse, eu ter nascido ou teres casado com o pai?
He was supposed to marry my sister, you know.
Ele devia ter-se casado com a minha irmã.
Well, you haven't been married long if you think proving her wrong is gonna help.
Ainda não estás casado há muito se pensas que provar o erro dela ajudará.
I-I am married to you, Carol.
Estou casado contigo, Carol.
Carol, I was, uh, married to this other woman named Carol before the virus.
Carol, fui casado com outra Carol - antes do vírus.
Carol, you know we would never have done that stuff if we'd known Phil was married.
Carol, sabes que nós nunca faríamos essas coisas se soubéssemos que o Phil era casado.
We should have never gotten married.
Não devíamos ter casado.
You're married.
És casado.
How many times were you been married?
Quantas vezes esteve casado?
No, honey. Thor walked in and announced that he got married this morning, so... and I couldn't be an asshole and steal his thunder.
O Thor entrou e anunciou que tinha casado esta manhã, por isso... não podia ser idiota e roubar-lhe a atenção.
Um, also, aren't you married?
E também, não é casado?
Maybe I don't have to be married anymore.
Talvez eu já não precise de estar casado.
Javi's never been married.
O Javi nunca foi casado.
I can't believe Javi didn't tell me about being married.
Não acredito que o Javi não me disse que já tinha sido casado.
Mystery. Zoila, I was married before.
- Zoila... já fui casado.
Javi just told me he was married.
- O Javi disse-me que era casado.
Carmen's dating a married man.
A Carmen anda a namorar um homem casado.
Don't sleep with a married man. Don't depend on a man. Don't date a man with an accent sexier than yours.
Não durmas com um homem casado, não dependas de um homem, não namores com um homem que tenha um sotaque mais "sexy" que o teu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]