Cases Çeviri Portekizce
8,062 parallel translation
Losing all of his cases, uh, his job... Then, finally, me.
Perdeu todos os seus casos, o seu emprego... e, por fim, perdeu-me a mim.
This must have something to do with one of his cases... client, maybe a witness...
Isto deve ter algo a ver com um dos seus casos, um cliente, talvez uma testemunha.
All right, I'll check the blotters, see if there were any bes in the past two days, see if I can link any of them to Richie's cases.
Mas onde? Está bem, vou verificar os registos para ver se houve arrombamentos nos últimos dois dias e ver se posso ligar qualquer um deles aos casos do Richie.
This must have something to do with one of Richie's cases.
Isto deve ter algo a ver com um dos casos do Richie.
They ain't got a body, and, uh, but to us, it was Galveston had the best of all cases.
Eles não têm um corpo, mas para nós Galveston tinha o melhor de todos os casos.
And while I'm not totally comfortable getting lit with a bunch of cops, I am honored to raise a glass to my brother's friends, who I pray help him close cases, because he can't find his ass with both hands.
E, embora não esteja confortável em embebedar-me rodeado por policias, é uma honra fazer um brinde aos amigos do meu irmão, aos quais rogo que o ajudem a encerrar os casos, porque sozinho não consegue encontrar o próprio rabo.
You're not cleared to hear national security cases.
Não tem autorização para julgar casos de segurança nacional.
The fact that any federal prosecutor who utters the magic words who invokes "national security," can suppress cases, can quash subpoenas can avoid grand juries, that offends me.
O facto de qualquer procurador federal murmurar as palavras mágicas, invocar a "segurança nacional", e poder anular casos e intimações, evitar o grande júri, ofende-me.
I've counted three murder cases against the Fenwicks.
Contei três assassinatos ligados aos Fenwicks.
Dover has been here in connection with two cases.
- Dover esteve aqui nos dois casos.
When it's not custody cases or trafficking there's usually a demand for ransom.
No geral em casos destes, criminosos costumam enviar pedido de resgate. Eu sei.
The cases are connected.
Os casos estão todos relacionados.
- I will take over the murder cases from the Danes.
Assumiremos o Morten Anker, e o assassinato dos dinamarqueses.
And in all that time, there are only nine documented cases of unprovoked zoo lions killing humans.
E, em todo esse tempo, existem apenas nove casos documentados, de leões mantidos em jardins zoológicos terem morto seres humanos sem provocação.
It's one thing to have me look into local cases already closed, but now we're skipping jurisdictions and stealing other men's homicides?
Uma coisa é pedir para ver casos locais encerrados, mas estamos a quebrar jurisdições e a roubar homicídios a outras pessoas?
Also, on page 544, there's a section on the appointment of independent prosecutors in cases of police-related...
Também, na página 544, há uma secção sobre os horários da procuradoria...
Rape cases, like all cases prosecuted on behalf of military personnel, must be tried in military courts.
Casos de violação, como todos a envolver militares, são julgados no tribunal militar.
In cases like this, defense, and only defense, has jurisdiction.
Em casos como este, só a defesa tem jurisdição.
More than ever, medications that are supposed to help people are instead making them sick, and in some cases even killing them.
Mais do que nunca, as medicações que deviam ajudar as pessoas estão a fazê-las doentes. E em alguns casos, até a matá-las.
270 cases by 1988.
270 casos em 1988.
Numerous innocent teachers had their careers and lives ruined, and all the cases were ultimately debunked.
Vários professores inocentes ficaram com a carreira e a vida arruinadas e todos os casos acabaram por ser desacreditados.
In both cases, there was a direct correlation between their usage of Zooss and the activities the blackmailer was able to use against them.
Nos dois casos, existe uma relação directa entre o uso do Zooss e as actividades que o chantagista conseguiu usar contra eles.
I was just taking advantage of her absence to dig through some cold cases.
Aproveitei a ausência dela para reabrir casos antigos.
Digitizing those old files reminded me of all the cases I worked and all the good we do in community.
Digitalizar os processos antigos fez-me lembrar dos casos em que trabalhei e do bem que fazemos à comunidade.
Two different cases, two sets of investigators and this woman didn't leave a trace.
Dois casos diferentes, dois grupos de investigadores - e esta mulher não deixou rasto.
Sebastian, I want you to go through all of his court cases.
Sebastian, quero que analises todos os seus casos de tribunal.
It works in many cases.
Em muitos casos resolve.
That I'm not safe, that the stitch cases we handle are test runs for something bigger,
Que não estou segura, que os casos Stitch que temos feito são testes para alguma coisa maior,
Marta said that the murder cases we handle are test runs for something bigger, the real purpose of the program.
A Marta disse-me que os casos de assassinato que investigamos são testes para uma coisa maior, o verdadeiro propósito do programa.
Crit cases are gonna be flying.
Os casos críticos serão aerotransportados.
My obsession took me to the FBI, where I investigated paranormal science cases through the auspices of a unit known as the X-Files.
A minha obsessão levou-me ao FBI, onde investiguei casos paranormais através de uma unidade chamada Ficheiros Secretos.
Not only did they wipe the girls'devices clean, they went after Kate because she was digging into missing persons cases.
Não só apagaram os dispositivos das miúdas foram atrás da Kate por ela estar a ver casos de pessoas desaparecidas.
In the tri-state area, there have been half a dozen questionable missing persons cases.
Na área dos 3 estados, houve 6 desaparecimentos duvidosos.
I've won death-penalty cases on shorter notice.
Ganhei casos de pena de morte com prazo curto.
I wanted Molesley and Andrews to take the cases down.
Queria que o Molesley e o Andrew levassem as malas para baixo.
- Our unit has cases, backed up.
- A nossa unidade tem casos, a aguardar.
You've worked cases like this?
Já trabalharam em casos destes?
How many cases?
- Quantos casos?
Marta said that the murder cases we handle are test runs for something bigger.
A Marta disse que os casos de assassinato em que trabalhamos são testes para alguma coisa maior.
"When exposed, a person will develop flu-like symptoms, and in all reported cases, death occurs within hours."
Quando exposta, uma pessoa desenvolve sintomas de gripe, e em todos os casos reportados, a morte ocorre em poucas horas.
Hammond's got a team of volunteers, who investigate old murder cases.
A Hammond tem uma equipa de voluntários, que investigam casos antigos.
I'm sure we have other cases you could be pursuing.
Tenho a certeza que há outros casos que podiam estar a investigar.
"Girlfriend, please. I got hella open cases."
"Amiga, por favor, tenho imensos casos."
This is a case ; we work cases together all the time, and we're really good at it, so, you know, we're professionals.
Isto é um caso, fartamo-nos de investigar casos juntos e somos muito bons nisso, por isso... Tu sabes, somos profissionais.
A lot of our cases do at first.
Muitos dos nossos casos parecem no início.
- Cases, work... new cases.
- Casos, trabalho... Casos novos.
I need to get back there, see what new information has popped up, if any, reinterview some of the witnesses from the'04 cases.
Preciso de voltar, a ver se surgiram novas informações e entrevistar de novo testemunhas de 2004. Cerca de hora e meia.
Any of your cold cases?
- Algum caso antigo?
None of our unsolved cases interesting enough, huh?
Nenhum dos nossos casos por resolver são interessantes o suficiente?
Now, look, there are documented cases of people waking up after years of...
Olha, há casos documentados de pessoas a acordarem depois de anos...
There are documented cases of people who've seen the Loch Ness monster, too.
Também há casos documentados de gente que viu o monstro do Lago Ness.